Georges Brassens - Le verger du roi Louis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Le verger du roi Louis




Le verger du roi Louis
Фруктовый сад короля Людовика
Sur ses larges bras étendus
Над распростертыми своими ветвями
La forêt s'éveille Flore
Лес, где Флора пробуждается,
À des chapelets de pendus
К гирляндам повешенных,
Que le matin caresse et dore
Что утро ласкает и золотит.
Ce bois sombre le chêne arbore
Этот темный лес, где дуб украшен
Des grappes de fruits inouïs
Гроздьями невиданных плодов,
Même chez le Turc et le Maure
Даже у турок и мавров,
C'est le verger du roi Louis
Это фруктовый сад короля Людовика.
Tous ces pauvres gens morfondus
Все эти бедняги унылые,
Roulant des pensées qu'on ignore
Вращая мысли, что неведомы,
Dans des tourbillons éperdus
В вихрях безумных,
Voltigent, palpitants encore
Порхают, трепеща еще.
Le soleil levant les dévore
Восходящее солнце их пожирает,
Regardez les cieux éblouis
Смотри, как ослепительные небеса
Danser dans les feux de l'aurore
Танцуют в огнях зари,
C'est le verger du roi Louis
Это фруктовый сад короля Людовика.
Ces pendus, du diable entendus
Эти повешенные, дьяволом услышанные,
Appellent des pendus encore
Зовут еще повешенных,
Tandis qu'aux cieux d'azur tendus
Пока в небесах лазурных натянутых,
semble luire un météore
Где, кажется, сияет метеор,
La rosée en l'air s'évapore
Роса в воздухе испаряется,
Un essaim d'oiseaux réjouis
Стая птиц радостных
Par-dessus leur tête picore
Над их головами клюет,
C'est le verger du roi Louis
Это фруктовый сад короля Людовика.
Prince, il est un bois que décore
Принц, есть лес, что украшает
Un tas de pendus enfouis
Куча повешенных, погребенных
Dans le doux feuillage sonore
В сладкой, шелестящей листве,
C'est le verger du toi Louis
Это фруктовый сад твоего Людовика.





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau, Theodore De Banville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.