Paroles et traduction Georges Brassens - Le vieux château
Le vieux château
The Old Castle
Mon
oncle
Rodolphe
avait
cent
deux
ans
My
uncle
Rodolphe
was
one
hundred
and
two
Il
est
mort
dimanche
He
died
on
Sunday
Et
le
vieux
chameau
dans
son
testament
And
the
old
camel
in
his
will
A
prit
sa
revanche
Got
his
revenge
Tout
l′argent
que
je
guettait
All
the
money
I
was
waiting
for
Aux
oeuvres
de
charité
To
charity
Moi
je
dois
me
contenter
I
have
to
be
content
Du
château
qu'il
habitait
With
the
castle
he
lived
in
Je
l′ai
visité
I
visited
it
C'est
un
vieux
château
du
moyen
âge
It's
an
old
castle
from
the
Middle
Ages
Avec
un
fantôme
à
chaque
étage
With
a
ghost
on
every
floor
Dans
toutes
les
chambres
d'ami
In
all
the
guest
rooms
Y′a
des
souris
sous
les
lits
There
are
mice
under
the
beds
Si
vous
n′en
voyez
pas
If
you
don't
see
any
C'est
par
qu′il
y
a
des
rats
It's
because
there
are
rats
Des
rats
gros
comme
ça
Rats
as
big
as
that
C'est
un
vieux
château
teau
teau
It's
an
old
castle
teau
teau
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Surrounded
by
ravens
beau
beau
Le
petit
salon
mesure
à
peu
près
The
small
salon
is
about
the
size
of
Cent
quatre
vingt
mètres
One
hundred
and
eighty
meters
Il
est
ravissant
mais
il
y
faudrait
It's
lovely
but
it
would
need
Des
carreaux
aux
fenêtres
Windows
with
panes
On
s′éclaire
à
la
bougie
We
light
our
way
with
candles
On
se
lave
avec
l'eau
de
la
pluie
We
wash
with
rainwater
Et
quand
il
n′a
pas
plu
tant
pis
And
when
it
hasn't
rained,
too
bad
On
reste
sale
entre
amis
We
stay
dirty
amongst
friends
Tout
ça
simplifie
It
all
simplifies
things
C'est
un
vieux
château
teau
teau
It's
an
old
castle
teau
teau
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Surrounded
by
ravens
beau
beau
Dans
ce
vieux
château
jamais
aucun
bruit
In
this
old
castle,
there's
never
any
noise
L'histoire
rapporte
History
has
it
Qu′une
impératrice
y
passa
la
nuit
That
an
empress
spent
the
night
here
Et
qu′elle
en
ai
morte
And
that
she
died
from
it
Quatre
princes
y
sont
nés
Four
princes
were
born
here
Et
trois
têtes
couronnées
And
three
crowned
heads
Y
furent
assassinées
Were
murdered
here
Mais
il
n'y
pas
de
cabinet
But
there's
no
toilet
Et
pas
de
robinet
And
no
faucet
C′est
un
vieux
château
du
moyen
âge
It's
an
old
castle
from
the
Middle
Ages
Avec
un
fantôme
à
chaque
étage
With
a
ghost
on
every
floor
Dans
toutes
les
chambres
d'ami
In
all
the
guest
rooms
Y′a
des
souris
sous
les
lits
There
are
mice
under
the
beds
Si
vous
n'en
voyez
pas
If
you
don't
see
any
C′est
par
qu'il
y
a
des
rats
It's
because
there
are
rats
Des
rats
des
rats
Ahhh
Rats
rats
Ahhh
Des
rats
gros
comme
ça
Rats
as
big
as
that
C'est
un
vieux
château
teau
teau
It's
an
old
castle
teau
teau
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Surrounded
by
ravens
beau
beau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Nohain, Mireille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.