Paroles et traduction Georges Brassens - Le vieux château
Mon
oncle
Rodolphe
avait
cent
deux
ans
Моему
дяде
Родольфу
было
сто
два
года
Il
est
mort
dimanche
Он
умер
в
воскресенье
Et
le
vieux
chameau
dans
son
testament
И
старый
верблюд
в
своем
завещании
A
prit
sa
revanche
А
взял
реванш
Tout
l′argent
que
je
guettait
Все
деньги,
которые
я
искал,
Aux
oeuvres
de
charité
На
благотворительность
Moi
je
dois
me
contenter
Я
должен
довольствоваться
Du
château
qu'il
habitait
Из
замка,
в
котором
он
жил
Je
l′ai
visité
Я
посетил
его
C'est
un
vieux
château
du
moyen
âge
Это
старинный
средневековый
замок
Avec
un
fantôme
à
chaque
étage
С
призраком
на
каждом
этаже
Dans
toutes
les
chambres
d'ami
Во
всех
гостевых
комнатах
Y′a
des
souris
sous
les
lits
Под
кроватями
есть
мыши
Si
vous
n′en
voyez
pas
Если
вы
этого
не
видите
C'est
par
qu′il
y
a
des
rats
Это
потому,
что
есть
крысы
Des
rats
gros
comme
ça
Такие
большие
крысы
C'est
un
vieux
château
teau
teau
Это
старинный
замок.
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Окруженный
воронами
красавец
красавец
Le
petit
salon
mesure
à
peu
près
Небольшая
гостиная
примерно
соответствует
размеру
Cent
quatre
vingt
mètres
Сто
восемьдесят
метров
Il
est
ravissant
mais
il
y
faudrait
Это
восхитительно,
но
это
должно
быть
Des
carreaux
aux
fenêtres
От
плитки
до
окон
On
s′éclaire
à
la
bougie
Мы
загораемся
при
свечах
On
se
lave
avec
l'eau
de
la
pluie
Смывается
водой
дождь
Et
quand
il
n′a
pas
plu
tant
pis
И
когда
не
было
так
много
дождя,
On
reste
sale
entre
amis
Мы
остаемся
грязными
с
друзьями
Tout
ça
simplifie
Все
это
упрощает
C'est
un
vieux
château
teau
teau
Это
старинный
замок.
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Окруженный
воронами
красавец
красавец
Dans
ce
vieux
château
jamais
aucun
bruit
В
этом
старом
замке
никогда
не
было
слышно
ни
звука
L'histoire
rapporte
История
сообщает
Qu′une
impératrice
y
passa
la
nuit
Пусть
императрица
проведет
там
ночь.
Et
qu′elle
en
ai
morte
И
что
она
умерла
от
этого.
Quatre
princes
y
sont
nés
Там
родились
четыре
принца
Et
trois
têtes
couronnées
И
три
коронованные
головы
Y
furent
assassinées
Там
были
убиты
Mais
il
n'y
pas
de
cabinet
Но
нет
никакой
фирмы
Et
pas
de
robinet
И
без
крана
C′est
un
vieux
château
du
moyen
âge
Это
старинный
средневековый
замок
Avec
un
fantôme
à
chaque
étage
С
призраком
на
каждом
этаже
Dans
toutes
les
chambres
d'ami
Во
всех
гостевых
комнатах
Y′a
des
souris
sous
les
lits
Под
кроватями
есть
мыши
Si
vous
n'en
voyez
pas
Если
вы
этого
не
видите
C′est
par
qu'il
y
a
des
rats
Это
потому,
что
есть
крысы
Des
rats
des
rats
Ahhh
Крысы
от
крыс
аххх
Des
rats
gros
comme
ça
Такие
большие
крысы
C'est
un
vieux
château
teau
teau
Это
старинный
замок.
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Окруженный
воронами
красавец
красавец
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Nohain, Mireille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.