Paroles et traduction Georges Brassens - Le fossoyeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le fossoyeur
The Gravedigger
Dieu
sait
qu'je
n'ai
pas
le
fond
méchant
God
knows
I'm
not
a
bad
person
Je
ne
souhaite
jamais
la
mort
des
gens
I
never
wish
for
people
to
die
Mais
si
l'on
ne
mourait
plus
But
if
people
stopped
dying
J'crèverais
de
faim
sur
mon
talus
I'd
starve
to
death
on
my
hillside
J'suis
un
pauvre
fossoyeur
I'm
a
poor
gravedigger
Les
vivants
croient
que
je
n'ai
pas
de
remords
The
living
think
I
have
no
remorse
À
gagner
mon
pain
sur
le
dos
des
morts
Earning
my
bread
on
the
backs
of
the
dead
Mais
ça
me
tracasse
et,
d'ailleurs
But
it
bothers
me
and,
moreover
J'les
enterre
à
contrecoeur
I
bury
them
reluctantly
J'suis
un
pauvre
fossoyeur
I'm
a
poor
gravedigger
Et
plus
j'lâche
la
bride
à
mon
émoi
And
the
more
I
let
my
emotions
show
Et
plus
les
copains
s'amusent
de
moi
The
more
my
friends
make
fun
of
me
Y
m'disent
mon
vieux,
par
moments
They
say
to
me,
"My
old
friend,
T'as
une
figure
d'enterrement
You
have
the
face
of
a
funeral"
J'suis
un
pauvre
fossoyeur
I'm
a
poor
gravedigger
J'ai
beau
m'dire
que
rien
n'est
éternel
I
tell
myself
that
nothing
lasts
forever
J'peux
pas
trouver
ça
tout
naturel
But
I
can't
accept
it
as
natural
Et
jamais
je
ne
parviens
And
I
can
never
manage
À
prendre
la
mort
comme
elle
vient
To
take
death
as
it
comes
J'suis
un
pauvre
fossoyeur
I'm
a
poor
gravedigger
Ni
vu
ni
connu,
brave
mort,
adieu
Out
of
sight,
out
of
mind,
dear
death,
farewell
Si
du
fond
de
la
terre
on
voit
le
bon
Dieu
If
from
the
depths
of
the
earth
one
can
see
the
good
Lord
Dis-lui
le
mal
que
m'a
coûté
Tell
him
how
much
it
cost
me
La
dernière
pelleté
The
last
shovelful
J'suis
un
pauvre
fossoyeur
I'm
a
poor
gravedigger
J'suis
un
pauvre
fossoyeur
I'm
a
poor
gravedigger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.