Paroles et traduction Georges Brassens - Le parapluie (Stereo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parapluie (Stereo Version)
Зонтик (стерео версия)
Il
pleuvait
fort
sur
la
grand-route
Сильный
дождь
лил
на
дорогу,
Ell'
cheminait
sans
parapluie
Ты
шла
без
зонтика
одна.
J'en
avais
un,
volé,
sans
doute
А
у
меня
он
был,
быть
может,
Le
matin
même
à
un
ami
У
друга
утром
сворован.
Courant
alors
à
sa
rescousse
Спеша
на
помощь
я,
конечно,
Je
lui
propose
un
peu
d'abri
Предложил
укрыться
от
дождя.
En
séchant
l'eau
de
sa
frimousse
И
вытирая
с
милой
лица
влагу,
D'un
air
très
doux,
ell'
m'a
dit
" oui
"
Ты
нежно
мне
сказала:
"Да".
Un
p'tit
coin
d'parapluie
Кусочек
зонтика
тебе,
Contre
un
coin
d'paradis
В
обмен
на
райский
уголок.
Elle
avait
quelque
chos'
d'un
ange
В
тебе
был
ангельский
свет,
Un
p'tit
coin
d'paradis
Кусочек
рая
взамен,
Contre
un
coin
d'parapluie
На
зонтика
кусочек
мой.
Je
n'perdais
pas
au
chang',
pardi
В
накладе
я
не
остался,
ей-богу.
Chemin
faisant,
que
ce
fut
tendre
Как
нежно
было
нам
идти,
D'ouïr
à
deux
le
chant
joli
Вдвоем,
под
звуки
чудные
дождя,
Que
l'eau
du
ciel
faisait
entendre
Что
лил
с
небес,
как
будто
пел,
Sur
le
toit
de
mon
parapluie
По
зонтику
моему
стуча.
J'aurais
voulu,
comme
au
déluge
И
я
хотел,
как
во
время
потопа,
Voir
sans
arrêt
tomber
la
pluie
Чтоб
дождь
все
лил,
не
прекращаясь,
Pour
la
garder,
sous
mon
refuge
Чтоб
ты
была
со
мной,
под
защитой,
Quarante
jours,
quarante
nuits
Сорок
дней
и
сорок
ночей.
Mais
bêtement,
même
en
orage
Но,
к
сожалению,
даже
в
бурю,
Les
routes
vont
vers
des
pays
Дороги
ведут
в
разные
края.
Bientôt
le
sien
fit
un
barrage
И
вот
твой
путь,
преградой
став,
A
l'horizon
de
ma
folie
Прервал
безумство
мое.
Il
a
fallu
qu'elle
me
quitte
Тебе
пришлось
меня
покинуть,
Après
m'avoir
dit
grand
merci
Сказав
"спасибо"
за
доброту,
Et
je
l'ai
vue
toute
petite
И
я
смотрел,
как
ты,
все
меньше,
Partir
gaiement
vers
mon
oubli
Уходишь
вдаль,
меня
забыв.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.