Paroles et traduction Georges Brassens - Le parapluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
pleuvait
fort
sur
la
grand
route
It
rained
hard
on
the
grand
road
Elle
cheminait
sans
parapluie
She
walked
without
an
umbrella
J'en
avais
un,
volé
sans
doute
I
had
one,
stolen
without
a
doubt
Le
matin
même
à
un
ami
That
very
morning
from
a
friend
Courant
alors
à
sa
rescousse
Rushing
to
her
rescue
Je
lui
propose
un
peu
d'abri
I
offered
her
some
shelter
En
séchant
l'eau
de
sa
frimousse
Drying
the
water
from
her
face
D'un
air
très
doux,
elle
m'a
dit
oui
With
a
very
gentle
air,
she
said
yes
to
me
Un
p'tit
coin
d'parapluie
A
little
corner
of
an
umbrella
Contre
un
coin
d'paradis
Against
a
corner
of
paradise
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
She
had
something
of
an
angel
Un
p'tit
coin
d'paradis
A
little
corner
of
paradise
Contre
un
coin
d'parapluie
Against
a
corner
of
an
umbrella
Je
n'perdais
pas
au
change,
pardi
I
did
not
lose
at
the
exchange,
by
God
Chemin
faisant,
que
ce
fut
tendre
As
we
walked,
how
tender
it
was
D'ouïr
à
deux
le
chant
joli
To
hear
together
the
pretty
song
Que
l'eau
du
ciel
faisait
entendre
That
the
water
of
heaven
made
heard
Sur
le
toit
de
mon
parapluie
On
the
roof
of
my
umbrella
J'aurais
voulu,
comme
au
déluge
I
would
have
wanted,
as
in
the
flood
Voir
sans
arrêt
tomber
la
pluie
To
see
the
rain
fall
without
stopping
Pour
la
garder,
sous
mon
refuge
To
keep
her,
under
my
shelter
Quarante
jours,
quarante
nuits
Forty
days,
forty
nights
Un
p'tit
coin
d'parapluie
A
little
corner
of
an
umbrella
Contre
un
coin
d'paradis
Against
a
corner
of
paradise
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
She
had
something
of
an
angel
Un
p'tit
coin
d'paradis
A
little
corner
of
paradise
Contre
un
coin
d'parapluie
Against
a
corner
of
an
umbrella
Je
n'perdais
pas
au
change,
pardi
I
did
not
lose
at
the
exchange,
by
God
Mais
bêtement,
même
en
orage
But
stupidly,
even
during
a
storm
Les
routes
vont
vers
des
pays
Roads
go
towards
countries
Bientôt
le
sien
fit
un
barrage
Soon
hers
made
a
blockage
À
l'horizon
de
ma
folie
On
the
horizon
of
my
madness
Il
a
fallu
qu'elle
me
quitte
She
had
to
leave
me
Après
m'avoir
dit
grand
merci
After
saying
thank
you
very
much
Et
je
l'ai
vue
toute
petite
And
I
saw
her,
tiny
Partir
gaiement
vers
mon
oubli
Leaving
gaily
towards
my
oblivion
Un
p'tit
coin
d'parapluie
A
little
corner
of
an
umbrella
Contre
un
coin
d'paradis
Against
a
corner
of
paradise
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
She
had
something
of
an
angel
Un
p'tit
coin
d'paradis
A
little
corner
of
paradise
Contre
un
coin
d'parapluie
Against
a
corner
of
an
umbrella
Je
n'perdais
pas
au
change,
pardi
I
did
not
lose
at
the
exchange,
by
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.