Paroles et traduction Georges Brassens - Le parapluie
Il
pleuvait
fort
sur
la
grand
route
На
большой
дороге
шел
сильный
дождь
Elle
cheminait
sans
parapluie
Она
ехала
без
зонтика
J'en
avais
un,
volé
sans
doute
У
меня
был
один,
без
сомнения,
украденный.
Le
matin
même
à
un
ami
Утром
того
же
дня
к
другу
Courant
alors
à
sa
rescousse
Затем
бегите
к
нему
на
помощь
Je
lui
propose
un
peu
d'abri
Я
предлагаю
ей
немного
укрыться.
En
séchant
l'eau
de
sa
frimousse
Высушив
воду
с
ее
губки
D'un
air
très
doux,
elle
m'a
dit
oui
Очень
мягко
она
сказала
мне
"да".
Un
p'tit
coin
d'parapluie
Маленький
уголок
зонтика
Contre
un
coin
d'paradis
Против
райского
уголка
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
В
ней
было
что-то
от
Ангела
Un
p'tit
coin
d'paradis
Жалкий
уголок
рая
Contre
un
coin
d'parapluie
Против
угла
зонтика
Je
n'perdais
pas
au
change,
pardi
Я
не
проигрывал
на
бирже,
Парди.
Chemin
faisant,
que
ce
fut
tendre
Путь
делает,
что
это
было
нежно
D'ouïr
à
deux
le
chant
joli
От
слухов
до
двух
прелестных
поющих
Que
l'eau
du
ciel
faisait
entendre
Что
вода
с
неба
доносила
Sur
le
toit
de
mon
parapluie
На
крыше
моего
зонтика
J'aurais
voulu,
comme
au
déluge
Хотелось
бы,
как
во
время
потопа.
Voir
sans
arrêt
tomber
la
pluie
Видеть,
как
безостановочно
льет
дождь
Pour
la
garder,
sous
mon
refuge
Чтобы
держать
ее
под
моим
убежищем.
Quarante
jours,
quarante
nuits
Сорок
дней,
сорок
ночей
Un
p'tit
coin
d'parapluie
Маленький
уголок
зонтика
Contre
un
coin
d'paradis
Против
райского
уголка
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
В
ней
было
что-то
от
Ангела
Un
p'tit
coin
d'paradis
Жалкий
уголок
рая
Contre
un
coin
d'parapluie
Против
угла
зонтика
Je
n'perdais
pas
au
change,
pardi
Я
не
проигрывал
на
бирже,
Парди.
Mais
bêtement,
même
en
orage
Но
глупо,
даже
в
грозу.
Les
routes
vont
vers
des
pays
Дороги
идут
в
страны
Bientôt
le
sien
fit
un
barrage
Вскоре
его
собственный
сделал
плотину
À
l'horizon
de
ma
folie
На
горизонте
моего
безумия
Il
a
fallu
qu'elle
me
quitte
Ей
пришлось
уйти
от
меня.
Après
m'avoir
dit
grand
merci
После
того,
как
вы
сказали
мне
большое
спасибо
Et
je
l'ai
vue
toute
petite
И
я
видел
ее
совсем
маленькой.
Partir
gaiement
vers
mon
oubli
С
радостью
уходи
в
мое
забытье
Un
p'tit
coin
d'parapluie
Маленький
уголок
зонтика
Contre
un
coin
d'paradis
Против
райского
уголка
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
В
ней
было
что-то
от
Ангела
Un
p'tit
coin
d'paradis
Жалкий
уголок
рая
Contre
un
coin
d'parapluie
Против
угла
зонтика
Je
n'perdais
pas
au
change,
pardi
Я
не
проигрывал
на
бирже,
Парди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.