Georges Brassens - Le petit cheval (mono) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Le petit cheval (mono)




Le petit cheval
Маленький конь
Le p'tit ch'val dans le mauvais temps
В непогоду
Qu'il avait donc du courage
Что он, таким образом, имел мужество
C'était un petit cheval blanc
Это был маленький белый конь
Tous derrière, tous derrière
Все позади, все позади
C'était un petit cheval blanc
Это был маленький белый конь
Tous derrière et lui devant.
Все сзади, а он впереди.
Il n'y avait jamais de beau temps
Никогда не было хорошей погоды
Dans ce pauvre paysage
В этом бедном пейзаже
Il n'y avait jamais de printemps
Никогда не было весны
Ni derrière, ni derrière
Ни сзади, ни сзади
Il n'y avait jamais de printemps
Никогда не было весны
Ni derrière ni devant.
Ни сзади, ни спереди.
Mais toujours il était content
Но все равно он был доволен
Menant les gars du village
Ведя ребят из деревни
À travers la pluie noire des champs
Сквозь черный дождь полей
Tous derrière, tous derrière
Все позади, все позади
À travers la pluie noire des champs
Сквозь черный дождь полей
Tous derrière et lui devant.
Все сзади, а он впереди.
Sa voiture allait poursuivant
Его машина шла в погоню
Sa belle petite queue sauvage
Его прекрасный маленький дикий член
C'est alors qu'il était content
Именно тогда он был доволен
Tous derrière, tous derrière
Все позади, все позади
C'est alors qu'il était content
Именно тогда он был доволен
Tous derrière et lui devant.
Все сзади, а он впереди.
Mais un jour dans le mauvais temps
Но однажды в ненастье
Un jour qu'il était si sage
Однажды он был так мудр
Il est mort par un éclair blanc
Он умер белой вспышкой
Tous derrière, tous derrière
Все позади, все позади
Il est mort par un éclair blanc
Он умер белой вспышкой
Tous derrière et lui devant.
Все сзади, а он впереди.
Il est mort sans voir le beau temps
Он умер, не видя хорошей погоды
Qu'il avait donc du courage
Что он, таким образом, имел мужество
Il est mort sans voir le printemps
Он умер, не видя весны
Ni derrière, ni derrière
Ни сзади, ни сзади
Il est mort sans voir le beau temps
Он умер, не видя хорошей погоды
Ni derrière ni devant.
Ни сзади, ни спереди.





Writer(s): PAUL JULES JEAN FORT, GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.