Georges Brassens - Le temps ne fait rien à l'affaire (Live December 6, 1962) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Le temps ne fait rien à l'affaire (Live December 6, 1962)




Le temps ne fait rien à l'affaire (Live December 6, 1962)
Time Means Nothing to the Case (Recorded Live December 6, 1962)
Quand ils sont tout neufs
When they are brand new
Qu'ils sortent de l'œuf
When they come out of the egg
Du cocon
Out of the cocoon
Tous les jeunes blancs-becs
All the young whippersnappers
Prennent les vieux mecs
Think the old guys
Pour des cons.
Are idiots.
Quand ils sont venus
When they come
Les têtes chenues
The gray heads
Des grisons
The frostbittens
Tous les vieux fourneaux
All the old salts
Prennent les jeunots
Think the young ones
Pour des cons.
Are silly.
Moi qui balance entre deux âges
I who am in the middle of two ages
Je leur adresse à tous un message.
Address a message to them all.
Le temps ne fait rien à l'affaire
Time means nothing to the case
Quand on est con, on est con
When you're silly, you're silly
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père
Whether you are twenty or a grand-father
Quand on est con, on est con
When you're silly, you're silly
Entre vous plus de controverses
No more controversy between you
Cons caduques ou cons débutants
Decrepit fools or beginner fools
Petits cons de la dernière averse
Little fools of the recent downpour
Vieux cons des neiges d'antan (bis)
Old fools of yesteryear's snow (repeat)
Vous les cons naissant
You nascent fools
Les cons innocents
You innocent fools
Les jeunes cons
You young fools
Qui, ne le niez pas,
Who, do not deny it,
Prenez les papas
Consider your dads
Pour des cons
To be silly
Vous les cons âgés
You aged fools
Les cons usagés
You used fools
Les vieux cons
You old fools
Qui, confessez-le,
Who, you confess,
Prenez les p'tits bleus
Consider your little blues
Pour des cons
To be silly
Méditez l'impartial message
Meditate on the impartial message
D'un qui balance entre deux âges
Of one who is in the middle of two ages
Au refrain
On the refrain





Writer(s): Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.