Paroles et traduction Georges Brassens - Le vieux Léon - Mono Version
Le vieux Léon - Mono Version
Le vieux Léon - Mono Version
Y
a
tout
à
l′heure
15
ans
d'malheur
mon
vieux
Léon
It
was
just
15
years
of
misfortune,
my
old
Léon
Que
tu
es
parti
au
paradis
d′l'accordéon
That
you
left
for
the
accordionist's
paradise
Parti
bon
train
voir
si
l'bastringue
et
la
java
Left
at
full
speed
to
see
if
the
dance
and
the
java
Avaient
gardé
droit
de
cité
chez
Jéhovah
Were
still
allowed
in
Jehovah's
15
ans
bientôt
qu′musique
au
dos
tu
t′en
allais
15
years
soon
that
you
left
with
music
on
your
back
Mener
le
bal
à
l'amicale
des
feux
follets
To
lead
the
ball
at
the
friendly
fireflies
En
cet
asile
par
sainte
Cécile
pardonne-nous
In
this
asylum
by
Saint
Cecilia
forgive
us
De
n′avoir
pas
su
faire
cas
de
ton
biniou
For
not
having
known
how
to
make
use
of
your
bagpipe
C'est
une
erreur
mais
les
joueurs
d′accordéon
It's
a
mistake,
but
accordion
players
Au
grand
jamais
on
ne
les
met
au
Panthéon
Never
ever
get
put
in
the
Pantheon
Mon
vieux,
tu
as
dû
t'contenter
du
champ
de
navets
My
old
man,
you
must
have
settled
for
the
turnip
field
Sans
grandes
pompes
et
sans
pompons
et
sans
avé
Without
great
pomp
and
without
pom-poms
and
without
ave
Mais
les
copains
suivaient
l′sapin
le
cœur
serré
But
the
friends
followed
the
spruce
with
a
heavy
heart
En
rigolant
pour
faire
semblant
de
n'pas
pleurer
Laughing
to
pretend
not
to
cry
Et
dans
nos
cœurs
pauvre
joueur
d'accordéon
And
in
our
hearts
poor
accordionist
Il
fait
ma
foi
beaucoup
moins
froid
qu′au
Panthéon
It's
a
lot
less
cold
than
in
the
Pantheon
Depuis
mon
vieux
qu′au
fond
des
cieux
tu
as
fait
ton
trou
Since
my
old
man,
you
made
your
hole
in
the
sky
Il
a
coulé
de
l'eau
sous
les
ponts
de
chez
nous
Some
water
has
flowed
under
our
bridges
Les
bons
enfants
d′la
rue
de
Vanves
à
la
Gaîté
The
good
children
of
Rue
de
Vanves
at
the
Gaîté
L'un
comme
l′autre
au
gré
des
flots
furent
emportés
One
like
the
other
were
carried
away
by
the
waves
Mais
aucun
d'eux
n′a
fait
fi
de
son
temps
jadis
But
none
of
them
ignored
their
time
Tous
sont
restés
du
parti
des
myosotis
All
remained
with
the
myosotis
Tous
ces
pierrots
ont
le
cœur
gros
mon
vieux
Léon
All
these
pierrots
have
a
big
heart
my
old
Léon
En
entendant
le
moindre
chant
d'accordéon
Hearing
the
slightest
accordion
song
Quel
temps
fait-il
chez
les
gentils
de
l'au-delà
What's
the
weather
like
among
the
gentiles
of
the
afterlife
Les
musiciens
ont-ils
enfin
trouvé
le
"La"
Have
the
musicians
finally
found
the
"A"
Et
le
petit
bleu
est-c′que
ça
n′le
rend
pas
meilleur
And
does
the
blue
wine
not
make
it
better
D'être
servi
au
sein
des
vignes
du
Seigneur
To
be
served
in
the
vineyards
of
the
Lord
Si
de
temps
en
temps
une
dame
d′antan
s'laisse
embrasser
If
from
time
to
time
a
lady
from
the
past
lets
herself
be
kissed
Sûrement
papa
que
tu
regrettes
pas
d′être
passé
Surely
daddy
that
you
do
not
regret
having
passed
Et
si
l'bon
Dieu
aime
tant
soit
peu
l′accordéon
And
if
the
good
Lord
loves
the
accordion
so
much
Au
firmament
tu
t'plais
sûrement
mon
vieux
Léon
Surely
you
like
it
in
the
sky
my
old
Léon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.