Georges Brassens - Les Amoureux Des Bancs Publics - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Les Amoureux Des Bancs Publics




Les gens qui voient de travers
Люди, которые видят неправильно
Pensent que les bancs verts
Думают, что зеленые скамейки
Qu'on voit sur les trottoirs
Что мы видим на тротуарах
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
Предназначены для импотентов или чревовещателей
Mais c'est une absurdité
Но это чепуха.
Car à la vérité
Ибо к истине
Ils sont c'est notoire
Они там это печально
Pour accueillir quelque temps les amours débutants
Чтобы на некоторое время поприветствовать начинающую любовь
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косого р'Гарда,
Des passants honnêtes
Честные прохожие
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'disant des je t'aime pathétiques
Если говорят я тебя люблю жалкие
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У нас есть очень дружелюбные парни.
Ils se tiennent par la main
Они держатся за руки
Parlent du lendemain
Поговорим на следующий день
Du papier bleu d'azur
Лазурно-голубая бумага
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher
Чем будут покрыты стены их спальни
Ils se voient déjà douc'ment
Они уже видят друг друга сладко.
Elle cousant lui fumant
Она шьет ему курение
Dans un bien-être sûr
В безопасном благополучии
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé
И выбирают имена своих первых детей
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косого р'Гарда,
Des passants honnêtes
Честные прохожие
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'disant des je t'aime pathétiques
Если говорят я тебя люблю жалкие
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У нас есть очень дружелюбные парни.
Quand la sainte famille machin
Когда Святое семейство Махин
Croise sur son chemin
Пересекает его путь
Deux de ces malappris
Двое из этих недоучившихся
Elle leur décoche hardiment des propos venimeux
Она смело отделывает их ядовитыми словами
N'empêche que toute la famille
Не мешает, чтобы вся семья
Le père la mère la fille
Отец мать дочь
Le fils le Saint-Esprit
Сын Святой Дух
Voudrait bien de temps en temps pouvoir s'conduire comme eux
Хотелось бы время от времени иметь возможность вести себя так же, как они
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косого р'Гарда,
Des passants honnêtes
Честные прохожие
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'disant des je t'aime pathétiques
Если говорят я тебя люблю жалкие
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У нас есть очень дружелюбные парни.
Quand les mois auront passé
Когда пройдут месяцы
Quand seront apaisés
Когда успокоятся
Leurs beaux rêves flambants
Их прекрасные, пылающие мечты
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
Когда их небо покроется большими тяжелыми облаками
Ils s'apercevront émus
Они увидят, что они тронуты
Qu'c'est au hasard des rues
Что это случайность улиц
Sur un d'ces fameux bancs
На одной из этих знаменитых скамеек
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour
Что они пережили лучшую часть своей любви
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косого р'Гарда,
Des passants honnêtes
Честные прохожие
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En s'disant des je t'aime pathétiques
Если говорят я тебя люблю жалкие
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У нас есть очень дружелюбные парни.





Writer(s): Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.