Georges Brassens - Les Croqants - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Les Croqants




Les Croqants
Бунтари
Les croquants vont en ville, à cheval sur leurs sous
Бунтари идут в город, верхом на своих монетах,
Acheter des pucelles aux saintes bonnes gens
Купить себе девчонок у святош-простофиль,
Les croquants leur mettent à prix d'argent
Бунтари им назначают цену звонкой монетой,
La main dessus, la main dessous
Руку сверху, руку снизу,
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
Но тело Лизы, свежее тело Лизон,
Que les culs cousus d'or se fassent une raison
Пусть задницы, прошитые золотом, смирятся с этим,
C'est pour la bouche du premier venu
Предназначено для губ первого встречного,
Qui a les yeux tendres et les mains nues
У кого нежный взгляд и пустые руки.
Les croquants, ça les attriste
Бунтарей это печалит,
Ça les étonne, les étonne
Это их удивляет, удивляет,
Qu'une fille, une fille belle comme ça
Что девушка, такая красивая девушка,
S'abandonne, s'abandonne
Отдаётся, отдаётся,
Au premier ostrogoth venu
Первому встречному остоготу,
Les croquants, ça tombe des nues
Бунтари, это как гром среди ясного неба.
Les filles de bonnes mœurs, les filles de bonne vie
Девушки с хорошей репутацией, девушки с лёгким поведением,
Qui ont vendu leur fleurette à la foire à l'encan
Что продали свой цветок на ярмарке с аукциона,
Vont s'vautrer dans la couche des croquants
Идут валяться в постель к бунтарям,
Quand les croquants en ont envie
Когда бунтарям того хочется,
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
Но тело Лизы, свежее тело Лизон,
Que les culs cousus d'or se fassent une raison
Пусть задницы, прошитые золотом, смирятся с этим,
N'a jamais accordé ses faveurs
Никогда не дарило своих милостей,
À contre-sous, à contrecœur
За деньги, против воли.
Les croquants, ça les attriste
Бунтарей это печалит,
Ça les étonne, les étonne
Это их удивляет, удивляет,
Qu'une fille, une fille belle comme ça
Что девушка, такая красивая девушка,
S'abandonne, s'abandonne
Отдаётся, отдаётся,
Au premier ostrogoth venu
Первому встречному остоготу,
Les croquants, ça tombe des nues
Бунтари, это как гром среди ясного неба.
Les filles de bonne vie ont le cœur consistant
У девушек лёгкого поведения выносливое сердце,
Et la fleur qu'on y trouve est garantie longtemps
И цветок, который там найдёшь, гарантированно долговечен,
Comme les fleurs en papier des chapeaux
Как бумажные цветы на шляпах,
Les fleurs en pierre des tombeaux
Как каменные цветы на могилах,
Mais le cœur de Lisa, le grand cœur de Lison
Но сердце Лизы, большое сердце Лизон,
Aime faire peau neuve avec chaque saison
Любит обновляться с каждым сезоном,
Jamais deux fois la même couleur
Никогда дважды не один и тот же цвет,
Jamais deux fois la même fleur
Никогда дважды не один и тот же цветок.
Les croquants, ça les attriste
Бунтарей это печалит,
Ça les étonne, les étonne
Это их удивляет, удивляет,
Qu'une fille, une fille belle comme ça
Что девушка, такая красивая девушка,
S'abandonne, s'abandonne
Отдаётся, отдаётся,
Au premier ostrogoth venu
Первому встречному остоготу,
Les croquants, ça tombe des nues
Бунтари, это как гром среди ясного неба.





Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.