Paroles et traduction Georges Brassens - Les Croque-Morts Améliorés
L′habit
de
deuil
jusqu'à
présent
Траурная
одежда
до
сих
пор
Ne
se
portait
assidûment
Только
усердно
одевался
Que
chez
l′personnel
funéraire
Только
у
похоронного
персонала
Les
anciens
croque-morts
ordinaires
Обычные
древние
мертвецы
Depuis
qu'
la
vogue
est
au
noirâtre
С
тех
пор,
как
мода
стала
темноватой
Dans
les
rues
d'
Saint-Germain-des-Prés
На
улицах
Сен-Жермен-де-Пре
Y
a
des
croque-morts
améliorés
Есть
улучшенные
кусачки
Il
ne
m′importe
aucunement
Для
меня
это
не
имеет
никакого
значения
Qu′on
mène
mon
enterrement
Пусть
проведут
мои
похороны.
Avec
des
croque-morts
ordinaires
С
обычными
кусачими
мертвецами
Ou
bien
leurs
nouveaux
congénères
Или
их
новые
сородичи
Mais
le
bruit
court
que
des
emplâtres
Но
шум
бежит,
как
от
штукатурки
Ont
un'
peur
bleue
d′être
enterrés
Есть
Синий
страх
быть
похороненным
Par
les
croqu'-morts
améliorés
Улучшенными
мертвецами
Et
c′est
pourquoi
j'ai
fait
ce
chant
И
именно
поэтому
я
исполнил
эту
песню
Qui
va
permettre
aux
braves
gens
Кто
позволит
храбрым
людям
De
distinguer
les
funéraires
Различить
похороны
Les
anciens
croque-morts
ordinaires
Обычные
древние
мертвецы
Des
galopins
un
peu
folâtres
Немного
безумные
скачки
Qui
se
mettent
en
deuil
exprès
Которые
нарочно
оплакивают
себя
Les
croque-morts
améliorés
Улучшенные
кусачие
мертвецы
Si
le
croque-mort
s′en
va
sifflant
Если
мертвяк
уйдет,
свистнув
Les
joyeux
s
à
vingt
francs
Радостные
люди
за
двадцать
франков
C'est
un
honnête
fonctionnaire
Он
честный
чиновник.
C'est
un
croque-mort
ordinaire
Это
обычный
кусачий
труп
Mais
s′il
écoute
en
idolâtre
Но
если
он
слушает
как
идолопоклонник
Les
disques
des
be-bop
cassés
Диски
be-bop
сломаны
C′est
un
croque-mort
amélioré
Это
улучшенный
гробовщик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.