Paroles et traduction Georges Brassens - Les oiseaux de passage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô
vie
heureuse
des
bourgeoise
О
счастливая
жизнь
буржуа
Qu′Avril
bourgeonne
ou
que
Décembre
gèle
Независимо
от
того,
расцветает
ли
апрель
или
замерзает
декабрь
Ils
sont
fiers
et
contents
Они
гордые
и
довольные
Ce
pigeon
est
aimé,
trois
jours
par
sa
pigeonne
Этот
голубь
любим,
три
дня
его
голубка
Ça
lui
suffit,
il
sait
que
l'amour
n′a
qu'un
temps
Ему
этого
достаточно,
он
знает,
что
у
любви
есть
только
время
Ce
dindon
a
toujours
béni
sa
destinée
Этот
индюк
всегда
благословлял
свою
судьбу
Et
quand
vient
le
moment
de
mourir
il
faut
voir
И
когда
придет
время
умереть,
вы
должны
увидеть
Cette
jeune
oie
en
pleurs,
c'est
là
que
je
suis
née
Этот
молодой
плачущий
гусь,
вот
где
я
родилась
Je
meurs
près
de
ma
mère
et
j′ai
fait
mon
devoir
Я
умираю
рядом
со
своей
матерью,
и
я
выполнил
свой
долг
Elle
a
fait
son
devoir,
c′est
à
dire
que
oncques
Она
выполнила
свой
долг,
то
есть
ОНК
Elle
n'eut
de
souhait,
impossible
elle
n′eut
У
нее
не
было
желания,
невозможного,
что
у
нее
не
было
Aucun
rêve
de
lune,
aucun
désir
de
jonque
Ни
мечты
о
Луне,
ни
желания
мусора
L'emportant
sans
rameurs
sur
un
fleuve
inconnu
Перевез
его
без
гребцов
по
незнакомой
реке
Et
tous
sont
ainsi
faits,
vivre
la
même
vie
И
все
так
устроены,
живут
одной
жизнью
Toujours
pour
ces
gens
là,
cela
n′est
point
hideux
Тем
не
менее
для
этих
людей
это
не
отвратительно
Ce
canard
n'a
qu′un
bec
et
n'eut
jamais
envie
У
этой
утки
только
один
клюв,
и
ей
никогда
не
хотелось
Ou
de
n'en
plus
avoir
ou
bien
d′en
avoir
deux
Или
у
меня
больше
нет,
или
у
меня
есть
два.
Ils
n′ont
aucun
besoin
de
baiser
sur
les
lèvres
Им
не
нужно
поцелуй
в
губы
Et
loin
des
songes
vains,
loin
des
soucis
cuisants
И
прочь
от
напрасных
мечтаний,
прочь
от
мучительных
забот
Possèdent
pour
tout
cœur,
un
viscère
sans
fièvre
Обладайте
всем
сердцем,
внутренностью
без
лихорадки
Un
coucou
régulier
et
garanti
dix
ans
Обычная,
гарантированная
десятилетняя
кукушка
Ô
les
gens
bien
heureux
tout
à
coup
dans
l'espace
О
счастливые
люди,
внезапно
оказавшиеся
в
космосе
Si
haut
qu′ils
semblent
aller
lentement
en
grand
vol
Так
высоко,
что
они,
кажется,
медленно
летят
в
большом
полете
En
forme
de
triangle
arrivent
planent,
et
passent
В
форме
треугольника
прибывают,
парят
и
проходят
Où
vont
ils,
qui
sont-ils,
comme
ils
sont
loin
du
sol
Куда
они
идут,
кто
они
такие,
как
будто
они
далеко
от
Земли
Regardez-les
passer,
eux
ce
sont
les
sauvages
Посмотрите,
как
они
проходят
мимо,
они
дикари.
Ils
vont
où
leur
désir
le
veut
par
dessus
monts
Они
идут
туда,
куда
им
заблагорассудится,
через
горы.
Et
bois,
et
mers,
et
vents,
et
loin
des
esclavages
И
лес,
и
моря,
и
ветры,
и
вдали
от
рабства
L'air
qu′ils
boivent
ferait
éclater
vos
poumons
Воздух,
который
они
пьют,
взорвет
ваши
легкие
Regardez-les
avant
d'atteindre
sa
chimère
Смотрите
до
своей
несбыточной
мечтой
Plus
d′un
l'aile
rompue
et
du
sang
plein
les
yeux
Более
одного
сломанное
крыло
и
кровь,
заливающая
глаза
Mourra,
ces
pauvres
gens
ont
aussi
femme
et
mère
Умри,
у
этих
бедняг
тоже
есть
жена
и
мать
Et
savent
les
aimer
aussi
bien
que
vous,
mieux
И
умейте
любить
их
так
же
хорошо,
как
и
вы,
лучше
Pour
choyer
cette
femme
et
nourrir
cette
mère
Чтобы
побаловать
эту
женщину
и
накормить
эту
мать
Ils
pouvaient
devenir
volailles
comme
vous
Они
могли
бы
стать
птицами,
как
вы
Mais
ils
sont
avant
tout
des
fils
de
la
chimère
Но
они,
прежде
всего,
сыны
химеры
Des
assoiffés
d'azur,
des
poètes,
des
fous
Жаждущие
лазури,
поэты,
безумцы
Regardez-les,
vieux
coqs,
jeune
oie
édifiante
Посмотрите
на
них,
старые
петухи,
молоденький
гусенок,
поднимающий
настроение
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu′eux
Ничто
из
вас
не
сможет
подняться
так
высоко,
как
они
Et
le
peu
qui
viendra
d′eux
à
vous,
c'est
leur
fiente
И
то
немногое,
что
придет
от
них
к
вам,
- это
их
помет
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
Буржуа
обеспокоены
тем,
что
они
проходят
мимо.
Regardez-les,
vieux
coqs,
jeune
oie
édifiante
Посмотрите
на
них,
старые
петухи,
молоденький
гусенок,
поднимающий
настроение
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu′eux
Ничто
из
вас
не
сможет
подняться
так
высоко,
как
они
Et
le
peu
qui
viendra
d'eux
à
vous,
c′est
leur
fiente
И
то
немногое,
что
придет
от
них
к
вам,
- это
их
помет
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
Буржуа
обеспокоены
тем,
что
они
проходят
мимо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens, Jean Richepin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.