Georges Brassens - Les oiseaux de passage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Les oiseaux de passage




Ô vie heureuse des bourgeoise
О счастливая жизнь буржуа
Qu′Avril bourgeonne ou que Décembre gèle
Независимо от того, расцветает ли апрель или замерзает декабрь
Ils sont fiers et contents
Они гордые и довольные
Ce pigeon est aimé, trois jours par sa pigeonne
Этот голубь любим, три дня его голубка
Ça lui suffit, il sait que l'amour n′a qu'un temps
Ему этого достаточно, он знает, что у любви есть только время
Ce dindon a toujours béni sa destinée
Этот индюк всегда благословлял свою судьбу
Et quand vient le moment de mourir il faut voir
И когда придет время умереть, вы должны увидеть
Cette jeune oie en pleurs, c'est que je suis née
Этот молодой плачущий гусь, вот где я родилась
Je meurs près de ma mère et j′ai fait mon devoir
Я умираю рядом со своей матерью, и я выполнил свой долг
Elle a fait son devoir, c′est à dire que oncques
Она выполнила свой долг, то есть ОНК
Elle n'eut de souhait, impossible elle n′eut
У нее не было желания, невозможного, что у нее не было
Aucun rêve de lune, aucun désir de jonque
Ни мечты о Луне, ни желания мусора
L'emportant sans rameurs sur un fleuve inconnu
Перевез его без гребцов по незнакомой реке
Et tous sont ainsi faits, vivre la même vie
И все так устроены, живут одной жизнью
Toujours pour ces gens là, cela n′est point hideux
Тем не менее для этих людей это не отвратительно
Ce canard n'a qu′un bec et n'eut jamais envie
У этой утки только один клюв, и ей никогда не хотелось
Ou de n'en plus avoir ou bien d′en avoir deux
Или у меня больше нет, или у меня есть два.
Ils n′ont aucun besoin de baiser sur les lèvres
Им не нужно поцелуй в губы
Et loin des songes vains, loin des soucis cuisants
И прочь от напрасных мечтаний, прочь от мучительных забот
Possèdent pour tout cœur, un viscère sans fièvre
Обладайте всем сердцем, внутренностью без лихорадки
Un coucou régulier et garanti dix ans
Обычная, гарантированная десятилетняя кукушка
Ô les gens bien heureux tout à coup dans l'espace
О счастливые люди, внезапно оказавшиеся в космосе
Si haut qu′ils semblent aller lentement en grand vol
Так высоко, что они, кажется, медленно летят в большом полете
En forme de triangle arrivent planent, et passent
В форме треугольника прибывают, парят и проходят
vont ils, qui sont-ils, comme ils sont loin du sol
Куда они идут, кто они такие, как будто они далеко от Земли
Regardez-les passer, eux ce sont les sauvages
Посмотрите, как они проходят мимо, они дикари.
Ils vont leur désir le veut par dessus monts
Они идут туда, куда им заблагорассудится, через горы.
Et bois, et mers, et vents, et loin des esclavages
И лес, и моря, и ветры, и вдали от рабства
L'air qu′ils boivent ferait éclater vos poumons
Воздух, который они пьют, взорвет ваши легкие
Regardez-les avant d'atteindre sa chimère
Смотрите до своей несбыточной мечтой
Plus d′un l'aile rompue et du sang plein les yeux
Более одного сломанное крыло и кровь, заливающая глаза
Mourra, ces pauvres gens ont aussi femme et mère
Умри, у этих бедняг тоже есть жена и мать
Et savent les aimer aussi bien que vous, mieux
И умейте любить их так же хорошо, как и вы, лучше
Pour choyer cette femme et nourrir cette mère
Чтобы побаловать эту женщину и накормить эту мать
Ils pouvaient devenir volailles comme vous
Они могли бы стать птицами, как вы
Mais ils sont avant tout des fils de la chimère
Но они, прежде всего, сыны химеры
Des assoiffés d'azur, des poètes, des fous
Жаждущие лазури, поэты, безумцы
Regardez-les, vieux coqs, jeune oie édifiante
Посмотрите на них, старые петухи, молоденький гусенок, поднимающий настроение
Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu′eux
Ничто из вас не сможет подняться так высоко, как они
Et le peu qui viendra d′eux à vous, c'est leur fiente
И то немногое, что придет от них к вам, - это их помет
Les bourgeois sont troublés de voir passer les gueux
Буржуа обеспокоены тем, что они проходят мимо.
Regardez-les, vieux coqs, jeune oie édifiante
Посмотрите на них, старые петухи, молоденький гусенок, поднимающий настроение
Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu′eux
Ничто из вас не сможет подняться так высоко, как они
Et le peu qui viendra d'eux à vous, c′est leur fiente
И то немногое, что придет от них к вам, - это их помет
Les bourgeois sont troublés de voir passer les gueux
Буржуа обеспокоены тем, что они проходят мимо.





Writer(s): Georges Brassens, Jean Richepin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.