Paroles et traduction Georges Brassens - Les quat'z'arts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les quat'z'arts
Четыре искусства
Les
copains
affligés,
les
copines
en
pleurs
Друзья
в
печали,
подруги
в
слезах,
La
boîte
à
dominos
enfouie
sous
les
fleurs
Коробку
для
домино
засыпали
цветами,
Tout
le
monde
équipé
de
sa
tenue
de
deuil
Все
наряжены
в
траур,
La
farce
était
bien
bonne
et
valait
le
coup
d'œil
Шутка
удалась,
стоило
посмотреть,
милая.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
L'enterrement
paraissait
officiel
Похороны
выглядели
официальными,
Le
mort
ne
chantait
pas
Покойник
не
пел,
Ah,
c'qu'on
s'emmerde
ici
Ах,
как
же
тут
скучно,
Il
prenait
son
trépas
à
cœur,
cette
fois-ci
На
этот
раз
он
принял
свою
кончину
всерьез,
Et
les
bonshommes
chargés
de
la
levée
du
corps
И
ребята,
которые
несли
тело,
Ne
chantaient
pas
non
plus
Тоже
не
пели,
Saint-Eloi
bande
encore
Святой
Элой
опять
шалит.
Les
QuatZ'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
Le
macchabée
semblait
tout
à
fait
mort
Покойник
выглядел
совершенно
мертвым,
Ce
n'étaient
pas
du
tout
des
filles
en
tutu
Это
были
вовсе
не
девицы
в
пачках,
Avec
des
fesses
à
claque
et
des
chapeaux
pointus
С
аппетитными
попками
и
остроконечными
шляпками,
Les
commères
choisies
pour
les
cordons
du
poêle
Кумушки,
выбранные
для
почетного
караула,
Et
nul
ne
leur
criait
И
никто
им
не
кричал:
À
poil,
à
poil,
à
poil
Раздевайтесь,
раздевайтесь,
раздевайтесь!
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
Les
pleureuses
sanglotaient
pour
de
bon
Плакальщицы
рыдали
по-настоящему,
Le
curé
n'avait
pas
un
goupillon
factice
У
священника
был
не
бутафорский
кропило,
Un
de
ces
goupillons
en
forme
de
phallus
Один
из
тех
кропил
в
форме
фаллоса,
Et
quand
il
y
alla
de
ses
de
profondis
И
когда
он
начал
свои
молитвы,
L'enfant
de
chœur
répliqua
pas
morpionibus
Прислужника
не
пробило
на
смех.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
Le
curé
venait
pas
de
Camaret
Священник
был
не
из
Камаре,
On
descendit
la
bière
et
je
fus
bien
déçu
Гроб
опустили,
и
я
был
очень
разочарован,
La
blague
maintenant
frisait
le
mauvais
goût
Шутка
теперь
граничила
с
дурным
вкусом,
Car
le
mort
se
laissa
jeter
la
terre
dessus
Потому
что
покойник
позволил
бросить
на
себя
землю,
Sans
lever
le
couvercle
en
s'écriant
"coucou"
Не
подняв
крышку
и
не
крикнув
"ку-ку".
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
Le
cercueil
n'était
pas
à
double
fond
У
гроба
не
было
двойного
дна,
Quand
tout
fut
consommé,
je
leur
ai
dit
"messieurs
Когда
все
закончилось,
я
сказал
им:
"Господа,
Allons
faire
à
présent
la
tournée
des
boxons"
Давайте
теперь
отправимся
по
злачным
местам",
Mais
ils
m'ont
regardé
avec
de
pauvres
yeux
Но
они
посмотрели
на
меня
с
печалью
в
глазах,
Puis
ils
m'ont
embrassé
d'une
étrange
façon
А
потом
обняли
меня
как-то
странно.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
Leur
compassion
semblait
venir
du
cœur
Их
сочувствие
казалось
искренним,
Quand
je
suis
ressorti
de
ce
champ
de
navets
Когда
я
вышел
с
этого
поля,
L'ombre
de
l'ici-gît
pas
à
pas
me
suivait
Тень
могилы
следовала
за
мной
по
пятам,
Une
petite
croix
de
trois
fois
rien
du
tout
Маленький
крестик,
совсем
крошечный,
Faisant,
à
elle
seule,
de
l'ombre
un
peu
partout
Отбрасывал
повсюду
свою
тень.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
Les
revenants
s'en
mêlaient
à
leur
tour
Даже
призраки
вмешались
в
это
дело,
J'ai
compris
ma
méprise
un
petit
peu
plus
tard
Я
понял
свою
ошибку
немного
позже,
Quand,
allumant
ma
pipe
avec
le
faire-part
Когда,
прикуривая
трубку
от
приглашения,
Je
m'aperçus
que
mon
nom,
comme
celui
d'un
bourgeois
Я
заметил,
что
мое
имя,
как
и
имя
какого-нибудь
буржуа,
Occupait
sur
la
liste
une
place
de
choix
Занимало
в
списке
почетное
место.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
все
сделали
как
надо,
J'étais
le
plus
proche
parent
du
défunt
Я
был
ближайшим
родственником
покойного,
Adieu
les
faux
tibias,
les
crânes
de
carton
Прощайте,
фальшивые
берцовые
кости,
картонные
черепа,
Plus
de
marche
funèbre
au
son
des
mirlitons
Больше
никаких
похоронных
маршей
под
звуки
свистулек,
Au
grand
bal
des
Quat'Z'Arts
nous
n'irons
plus
danser
На
большой
бал
Четырех
искусств
мы
больше
не
пойдем
танцевать,
Les
vrais
enterrements
viennent
de
commencer
Настоящие
похороны
только
начинаются.
Nous
n'irons
plus
danser
au
grand
bal
des
Quat'Z'Arts
Мы
больше
не
пойдем
танцевать
на
большой
бал
Четырех
искусств,
Viens,
pépère,
on
va
se
ranger
des
corbillards
Пойдем,
старина,
займемся
катафалками,
Nous
n'irons
plus
danser
au
grand
bal
des
Quat'Z'Arts
Мы
больше
не
пойдем
танцевать
на
большой
бал
Четырех
искусств,
Viens,
pépère,
on
va
se
ranger
des
corbillards
Пойдем,
старина,
займемся
катафалками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.