Georges Brassens - Les Quatre Bacheliers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Les Quatre Bacheliers




Nous étions quatre bacheliers, sans vergogne
Мы были четырьмя холостяками, бесстыдными
La vraie crème des écoliers, des écoliers
Настоящий крем для школьников, школьников
Pour offrir aux filles des fleurs, sans vergogne
Дарить девушкам цветы, бесстыдно
Nous nous fîmes un peu voleurs, un peu voleurs
Мы сделали себя немного ворами, немного ворами
Les sycophantes du pays, sans vergogne
Подхалимы страны, бесстыдные
Aux gendarmes nous ont trahis, nous ont trahis
Жандармы предали нас, предали нас.
Et l'on vit quatre bacheliers, sans vergogne
И мы живем в четырех холостяках, бесстыдно
Qu'on emmène les mains liées, les mains liées
Пусть нас возьмут со связанными руками, со связанными руками
On fit venir à la prison, sans vergogne
Нас привели в тюрьму, бесстыдно
Les parents des mauvais garçons, mauvais garçons
Родители плохих мальчиков, плохих мальчиков
Les trois premiers pères, les trois, sans vergogne
Первые три отца, все трое, бесстыдные
En perdirent tout leur sang-froid, tout leur sang-froid
Они потеряли все свое хладнокровие, все свое хладнокровие.
Comme un seul ils ont déclaré, sans vergogne
Как один они заявили, бесстыдно
Qu'on les avait déshonorés, déshonorés
Что мы их опозорили, опозорили
Comme un seul ont dit "c'est fini, sans vergogne
Как только один сказал: "Все кончено, бесстыдно
Fils indigne, je te renie, je te renie"
Недостойный сын, Я отрекаюсь от тебя, Я отрекаюсь от тебя"
Le quatrième des parents, sans vergogne
Четвертый из родителей, бесстыдный
C'était le plus gros le plus grand, le plus grand
Это был самый большой самый большой, самый большой
Quand il vint chercher son voleur, sans vergogne
Когда он пришел за своим вором, бесстыдно
On s'attendait à un malheur, à un malheur
Нас ожидало несчастье, несчастье.
Mais il n'a pas déclaré, non, sans vergogne
Но он не заявил, Нет, бесстыдно
Que l'on avait sali son nom, sali son nom
Что мы запятнали его имя, запятнали его имя
Dans le silence on l'entendit, sans vergogne
В тишине было слышно, как он бесстыдно
Qui lui disait "bonjour petit, bonjour petit"
Кто говорил ему: "Здравствуй, малыш, Здравствуй, малыш"
On le vit, on le croirait pas, sans vergogne
Мы живем в нем, мы бы не поверили, бесстыдно
Lui tendre sa blague à tabac, blague à tabac
Протяни ему свою табачную шутку, табачную шутку
Je ne sais pas s'il eut raison, sans vergogne
Я не знаю, был ли он прав, бесстыдно
D'agir d'une telle façon, telle façon
Действовать таким образом, Таким образом
Mais je sais qu'un enfant perdu, sans vergogne
Но я знаю, что потерянный, бесстыдный ребенок
A de la corde de pendu, de pendu
На веревке повешенного, повешенного
A de la chance quand il a, sans vergogne
Повезло, когда он, бесстыдно
Un père de ce tonneau-là, ce tonneau-là
Отец той бочки, той бочки
Et si les chrétiens du pays, sans vergogne
И если христиане страны, бесстыдно
Jugent que cet homme a failli, homme a failli
Считают, что этот человек чуть не упал, человек чуть не упал
Ça laisse à penser que, pour eux, sans vergogne
Это наводит на мысль, что для них бесстыдно
L'Evangile, c'est de l'hébreu, c'est de l'hébreu
Евангелие - это на иврите, это на иврите
Ça laisse à penser que, pour eux, sans vergogne
Это наводит на мысль, что для них бесстыдно
L'Evangile, c'est de l'hébreu, c'est de l'hébreu
Евангелие - это на иврите, это на иврите





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.