Paroles et traduction Georges Brassens - Les amoureux des bancs publics - Mono Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amoureux des bancs publics - Mono Version
The Lovers on the Park Benches - Mono Version
Les
gens
qui
voient
de
travers
pensent
que
les
bancs
verts
qu'on
voit
sur
les
trottoirs
People
who
look
askance
think
that
the
green
benches
you
see
on
the
sidewalks
Sont
faits
pour
les
impotents
ou
les
ventripotents
Are
made
for
the
impotent
or
the
pot-bellied
Mais
c'est
une
absurdité
car
à
la
vérité,
ils
sont
là
c'est
notoire
But
it's
an
absurdity
because
in
truth,
they
are
there,
it's
well
known
Pour
accueillir
quelque
temps
les
amours
débutants
To
welcome
for
a
while
budding
loves
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'fouttant
pas
mal
du
regard
oblique
des
passants
honnêtes
Not
caring
about
the
sideways
glances
of
honest
passersby
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'disant
des
"Je
t'aime"
pathétiques
Saying
pathetic
"I
love
you"s
Ont
des
petites
gueules
bien
sympatiques
Have
very
sweet
little
faces,
my
love
Ils
se
tiennent
par
la
main,
parlent
du
lendemain,
du
papier
bleu
d'azur
They
hold
hands,
talk
about
tomorrow,
the
azure
blue
wallpaper
Que
revêtiront
les
murs
de
leur
chambre
à
coucher
That
will
cover
the
walls
of
their
bedroom
Ils
se
voient
déjà
doucement,
elle
cousant,
lui
fumant
dans
un
bien-être
sûre
They
already
see
themselves
gently,
her
sewing,
him
smoking
in
blissful
comfort
Et
choisissent
les
prénoms
de
leur
premier
bébé
And
choosing
the
names
of
their
first
baby,
darling
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'fouttant
pas
mal
du
regard
oblique
des
passants
honnêtes
Not
caring
about
the
sideways
glances
of
honest
passersby
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'disant
des
"Je
t'aime"
pathétiques
Saying
pathetic
"I
love
you"s
Ont
des
petites
gueules
bien
sympatiques
Have
very
sweet
little
faces,
sweetheart
Quand
la
sainte
famille
machin
croise
sur
son
chemin
deux
de
ces
malappris
When
the
holy
family
so-and-so
crosses
paths
with
two
of
these
ill-bred
ones
Elle
leur
décoche
hardiment
des
propos
venimeux
They
boldly
hurl
venomous
remarks
at
them
N'empêche
que
toute
la
famille,
le
père,
la
mère,
la
fille,
le
fils,
le
Saint
Esprit
Nevertheless,
the
whole
family,
the
father,
the
mother,
the
daughter,
the
son,
the
Holy
Ghost
Voudrait
bien
de
temps
en
temps
pouvoir
s'conduire
comme
eux
Would
like
from
time
to
time
to
be
able
to
behave
like
them
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'fouttant
pas
mal
du
regard
oblique
des
passants
honnêtes
Not
caring
about
the
sideways
glances
of
honest
passersby
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'disant
des
"Je
t'aime"
pathétiques
Saying
pathetic
"I
love
you"s
Ont
des
petites
gueules
bien
sympatiques
Have
very
sweet
little
faces,
my
dear
Quand
les
mois
auront
passé,
quand
seront
apaisés
leurs
beaux
rêves
flambants
When
the
months
have
passed,
when
their
beautiful
blazing
dreams
are
calmed
Quand
leur
ciel
se
couvrira
de
gros
nuages
lourds
When
their
sky
is
covered
with
heavy
dark
clouds
Ils
s'apercevront
émus
qu'c'est
au
hasard
des
rues
sur
un
d'ces
fameux
bancs
They
will
realize,
moved,
that
it
was
by
chance
in
the
streets,
on
one
of
these
famous
benches
Qu'ils
ont
vécu
le
meilleur
morceau
de
leur
amour
That
they
lived
the
best
part
of
their
love
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'fouttant
pas
mal
du
regard
oblique
des
passants
honnêtes
Not
caring
about
the
sideways
glances
of
honest
passersby
Les
amoureux
qui
s'bécottent
sur
les
bancs
publics
The
lovers
who
kiss
on
the
park
benches
Bancs
publics,
bancs
publics
Park
benches,
park
benches
En
s'disant
des
"Je
t'aime"
pathétiques
Saying
pathetic
"I
love
you"s
Ont
des
petites
gueules
bien
sympatiques
Have
very
sweet
little
faces,
precious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.