Paroles et traduction Georges Brassens - Les amours d'antan (Live December 6, 1962)
Les amours d'antan (Live December 6, 1962)
The loves of yesteryear (Live December 6, 1962)
Moi,
mes
amours
d'antan
c'était
de
la
grisette
My
loves
of
yesteryear
were
grisettes
Margot,
la
blanche
caille,
et
Fanchon,
la
cousette...
Margot,
the
white
quail,
and
Fanchon,
the
seamstress...
Pas
la
moindre
noblesse,
excusez-moi
du
peu,
Not
the
least
bit
noble,
excuse
my
understatement,
C'étaient,
me
direz-vous,
des
grâces
roturières,
They
were,
you
might
say,
common
graces,
Des
nymphes
de
ruisseau,
des
Vénus
de
barrière...
Nymphs
of
the
stream,
Venus
of
the
barrier...
Mon
prince,
on
a
les
dam's
du
temps
jadis
- qu'on
peut...
My
prince,
we
have
the
ladies
of
yesteryear
- what
can
we
do...
Car
le
cœur
à
vingt
ans
se
pose
où
l'œil
se
pose,
Because
the
heart
at
twenty
settles
where
the
eye
settles,
Le
premier
cotillon
venu
vous
en
impose,
The
first
petticoat
that
comes
along
sets
you
up,
La
plus
humble
bergère
est
un
morceau
de
roi.
The
humblest
shepherdess
is
a
piece
of
royalty.
Ça
manquait
de
marquise,
on
connut
la
soubrette,
We
lacked
a
marquise,
we
knew
the
soubrette,
Faute
de
fleur
de
lys
on
eut
la
pâquerette,
In
the
absence
of
a
fleur-de-lys
we
had
the
daisy,
Au
printemps
Cupidon
fait
flèche
de
tout
bois...
In
spring
Cupid's
arrows
are
made
of
wood...
On
rencontrait
la
belle
aux
Puces,
le
dimanche:
On
met
the
beauty
at
the
Flea
Market,
on
Sunday:
"Je
te
plais,
tu
me
plais..."
et
c'était
dans
la
manche,
"I
like
you,
you
like
me..."
and
it
was
in
the
bag,
Et
les
grands
sentiments
n'étaient
pas
de
rigueur.
And
deep
feelings
were
not
the
order
of
the
day.
"Je
te
plais,
tu
me
plais.
Viens
donc
beau
militaire"
"I
like
you,
you
like
me.
Come
on,
handsome
soldier"
Dans
un
train
de
banlieue
on
partait
pour
Cythère,
In
a
commuter
train
we
set
off
for
Cythera,
On
n'était
pas
tenu
même
d'apporter
son
cœur...
We
weren't
even
required
to
bring
our
hearts...
Mimi,
de
prime
abord,
payait
guère
de
mine,
Mimi,
at
first
glance,
didn't
look
like
much,
Chez
son
fourreur
sans
doute
on
ignorait
l'hermine,
No
doubt
ermine
was
unknown
at
her
furrier's,
Son
habit
sortait
point
de
l'atelier
d'un
dieu...
Her
dress
did
not
come
out
of
a
god's
workshop...
Mais
quand,
par-dessus
le
moulin
de
la
Galette,
But
when,
above
the
Moulin
de
la
Galette,
Elle
jetait
pour
vous
sa
parure
simplette,
She
threw
you
her
simple
finery,
C'est
Psyché
tout
entier'
qui
vous
sautait
aux
yeux.
It's
Psyche
entire
that
leaps
out
at
you.
Au
second
rendez-vous
y'
avait
parfois
personne,
At
the
second
rendezvous
there
was
sometimes
no
one,
Elle
avait
fait
faux
bond,
la
petite
amazone,
The
little
amazon
had
given
you
the
slip,
Mais
l'on
ne
courait
pas
se
pendre
pour
autant...
But
you
didn't
go
and
hang
yourself
for
all
that...
La
marguerite
commence
avec
Suzette,
The
daisy
begins
with
Suzette,
On
finissait
de
l'effeuiller
avec
Lisette
You
ended
up
stripping
it
with
Lisette
Et
l'amour
y
trouvait
quand
même
son
content.
And
love
still
found
its
content
in
it.
C'étaient,
me
direz-vous,
des
grâces
roturières,
They
were,
you
might
say,
common
graces,
Des
nymphes
de
ruisseau,
des
Vénus
de
barrière,
Nymphs
of
the
stream,
Venus
of
the
barrier,
Mais
c'étaient
mes
amours,
excusez-moi
du
peu,
But
they
were
my
loves,
excuse
my
understatement,
Des
Manon,
des
Mimi,
des
Suzon,
des
Musette,
Manons,
Mimis,
Suzons,
Musettes,
Margot
la
blanche
caille,
et
Fanchon,
la
cousette,
Margot
the
white
quail,
and
Fanchon,
the
seamstress,
Mon
prince,
on
a
les
dam's
du
temps
jadis
- qu'on
peut...
My
prince,
we
have
the
ladies
of
yesteryear
- what
can
we
do...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
1
La marguerite (Live December 6, 1962)
2
Le bistrot (Live February 28, 1960)
3
Marquise (Live December 6, 1962)
4
Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
5
Le mécréant (Live February 28, 1960)
6
Le mécréant (Live February 21, 1960)
7
Le mécréant (Live December 6, 1962)
8
L'orage (Live February 28, 1960)
9
Les amours d'antan (Live February 21, 1960)
10
Les amours d'antan (Live December 6, 1962)
11
La guerre de 14-18 (Live December 6, 1962)
12
Saturne (Live February 21, 1960)
13
Dans l'eau de la claire fontaine (Live February 21, 1960)
14
Dans l'eau de la claire fontaine (Live December 6, 1962)
15
La marche nuptiale (Live February 21, 1960)
16
La marche nuptiale (Live December 6, 1962)
17
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live February 21, 1960)
18
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live December 6, 1962)
19
Embrasse les tous (Live February 28, 1960)
20
La traîtresse (Live December 6, 1962)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.