Georges Brassens - Oncle Archibald - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Oncle Archibald




Oncle Archibald
Дядюшка Арчибальд
Ô vous, les arracheurs de dents
О вы, зубодёры,
Tous les cafards, les charlatans
Все мошенники, шарлатаны,
Les prophètes
Пророки,
Comptez plus sur oncle Archibald
Больше не рассчитывайте на дядюшку Арчибальда
Pour payer les violons du bal
Оплачивать музыкантов на балу
À vos fêtes, à vos fêtes
На ваших праздниках, на ваших праздниках.
En courant sus à un voleur
Преследуя вора,
Qui venait de lui chiper l'heure
Который только что украл у него время
À sa montre
С его часов,
Oncle Archibald, coquin de sort
Дядюшка Арчибальд, шутник судьбы,
Fit, de sa Majesté la mort
Встретил её величество смерть,
La rencontre, la rencontre
Встретил, встретил.
Telle une femme de petite vertu
Словно женщина лёгкого поведения,
Elle arpentait le trottoir du
Она бродила по тротуару
Cimetière
Кладбища,
Aguichant les hommes en troussant
Завлекая мужчин, приподнимая
Un peu plus haut qu'il n'est décent
Чуть выше, чем прилично,
Son suaire, son suaire
Свой саван, свой саван.
Oncle Archibald, d'un ton gouailleur
Дядюшка Арчибальд насмешливо
Lui dit "va-t'en faire pendre ailleurs"
Ей сказал: "Иди повесь где-нибудь в другом месте"
Ton squelette
Свой скелет.
Fi, des femelles décharnées
Фу, эти тощие самки,
Vive les belles un tantinet
Да здравствуют красотки хоть чуточку
Rondelettes, rondelettes
Округлые, округлые.
Lors, montant sur ses grands chevaux
Тогда, взойдя на своего высокого коня,
La mort brandit la longue faux
Смерть взмахнула длинной косой
D'agronome
Земледельца,
Qu'elle serrait dans son linceul
Которую она прятала в своём саване,
Et faucha d'un seul coup, d'un seul
И скосила одним махом, одним
Le bonhomme, le bonhomme
Добряка, добряка.
Comme il n'avait pas l'air content
Так как он выглядел недовольным,
Elle lui dit "ça fait longtemps"
Она ему сказала: "Давно
Que je t'aime
Я тебя люблю,
Et notre hymen à tous les deux
И наш с тобой брак
Était prévu depuis le jour de
Был предрешён со дня твоего
Ton baptême, ton baptême
Крещения, крещения.
Si tu te couches dans mes bras
Если ты ляжешь в мои объятия,
Alors la vie te semblera
Тогда жизнь покажется тебе
Plus facile
Проще.
Tu y seras hors de portée
Ты будешь вне досягаемости
Des chiens, des loups, des hommes et des
Собак, волков, людей и
Imbéciles, imbéciles
Дураков, дураков.
Nul n'y contestera tes droits
Никто не оспорит твои права,
Tu pourras crier vive le roi
Ты сможешь кричать "Да здравствует король!"
Sans intrigue
Без интриг.
Si l'envie te prend de changer
Если захочешь перемен,
Tu pourras crier sans danger
Сможешь кричать без опаски
Vive la ligue, vive la ligue
"Да здравствует лига!, да здравствует лига!"
Ton temps de dupe est révolu
Твоё время быть дураком прошло,
Personne ne se paiera plus
Никто больше не будет насмехаться
Sur ta bête
Над тобой.
Les plaît-il, maître auront plus cours
"Будьте любезны, хозяин" больше не услышишь,
Plus jamais tu n'auras à cour-
Больше никогда тебе не придётся
-Ber la tête, -ber la tête
Кланяться, кланяться.
Et mon oncle emboîta le pas
И мой дядя последовал за
De la belle, qui ne semblait pas
Красавицей, которая казалась не такой уж
Si féroce
Свирепой.
Et les voilà, bras dessus, bras dessous,
И вот они, под руку,
Les voilà partis je n'sais
Ушли куда-то справлять
Faire leurs noces, faire leurs noces
Свою свадьбу, свою свадьбу.
Ô vous, les arracheurs de dents
О вы, зубодёры,
Tous les cafards, les charlatans
Все мошенники, шарлатаны,
Les prophètes
Пророки,
Comptez plus sur oncle Archibald
Больше не рассчитывайте на дядюшку Арчибальда
Pour payer les violons du bal
Оплачивать музыкантов на балу
À vos fêtes, à vos fêtes
На ваших праздниках, на ваших праздниках.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.