Georges Brassens - P…de toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - P…de toi




P…de toi
P…de toi
En ce temps-là, je vivais dans la lune
Back at that time, I was living on the moon
Les bonheurs d'ici-bas m'étaient tous défendus
The joys of being here were all forbidden to me
Je semais des violettes et chantais pour des prunes
I planted violets and sang for nothing
Et tendais la patte aux chats perdus
And offered help to lost cats
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Putain de toi
You whore
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Pauvre de moi
Poor me
Un soir de pluie v'là qu'on gratte à ma porte
One rainy night, there was a scratching at my door
Je m'empresse d'ouvrir
I hurried to open it
Sans doute un nouveau chat
It was probably another cat
Nom de Dieu le beau félin que l'orage m'apporte
Jesus Christ, what a beautiful cat the storm brought me
C'était toi, c'était toi, c'était toi
It was you, it was you, it was you
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Putain de toi
You whore
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Pauvre de moi
Poor me
Les yeux fendus et couleur de pistache
Eyes narrowed and pistachio green
T'as posé sur mon cœur ta patte de velours
You placed your velvet paw on my heart
Fort heureusement pour moi t'avais pas de moustache
Thankfully for me, you didn't have a mustache
Et ta vertu ne pesait pas trop lourd
And your virtue didn't weigh too much
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Putain de toi
You whore
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Pauvre de moi
Poor me
Aux quatre coins de ma vie de bohème
In all the corners of my bohemian life
Tu as promené, tu as promené le feu de tes 20 ans
You paraded the fire of your youth
Et pour moi, pour mes chats, pour mes fleurs, mes poèmes
And for me, for my cats, for my flowers, my poems
C'était toi la pluie et le beau temps
You were both the rain and the sunshine
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Putain de toi
You whore
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Pauvre de moi
Poor me
Mais le temps passe et fauche à l'aveuglette
But time passes and mows down blindly
Notre amour mûrissait à peine que déjà
Our love had barely ripened when already
Tu brûlais mes chansons, crachais sur mes violettes
You were burning my songs, spitting on my violets
Et faisais des misères à mes chats
And tormenting my cats
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Putain de toi
You whore
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Pauvre de moi
Poor me
Le comble enfin, misérable salope
And finally, you crossed the line, you wretched hussy
Comme il ne restait plus rien dans le garde-manger
As there was nothing left in the larder
T'as couru sans vergogne et pour une escalope
You shamelessly ran off with a butcher
Te jeter dans le lit du boucher
To jump into his bed for a cutlet
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Putain de toi
You whore
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Pauvre de moi
Poor me
C'était fini, t'avais passé les bornes
It was over, you had gone too far
Et renonçant aux amours frivoles d'ici-bas
And giving up on the frivolous loves of this world
J'suis remonté dans la lune en emportant mes cornes
I went back to the moon, taking my horns with me
Mes chansons et mes fleurs et mes chats
My songs, my flowers, and my cats
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Putain de toi
You whore
Ah, ah, ah, ah
Oh, oh, oh, oh
Pauvre de moi
Poor me





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.