Paroles et traduction Georges Brassens - Pauvre Martin
Avec
une
bêche
à
l'épaule
С
лопатой
на
плече
Avec
à
la
lèvre
un
doux
chant
С
нежным
пением
на
губах
Avec
à
la
lèvre
un
doux
chant
С
нежным
пением
на
губах
Avec
à
l'âme
un
grand
courage
С
большой
смелостью
в
душе
Il
s'en
allait
trimer
aux
champs
Он
уезжал
на
поля.
Pauvre
Martin,
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедный
несчастный
Creuse
la
terre,
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Pour
gagner
le
pain
de
sa
vie
Чтобы
заработать
на
хлеб
своей
жизни
De
l'aurore
jusqu'au
couchant
От
рассвета
до
заката
De
l'aurore
jusqu'au
couchant
От
рассвета
до
заката
Il
s'en
allait
bêcher
la
terre
Он
уходил
копать
землю.
En
tous
les
lieux,
par
tous
les
temps
В
любом
месте,
в
любую
погоду
Pauvre
Martin,
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедный
несчастный
Creuse
la
terre,
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Sans
laisser
voir
sur
son
visage
Не
давая
увидеть
на
ее
лице
Ni
l'air
jaloux
ni
l'air
méchant
Ни
ревнивый,
ни
злобный
вид
Ni
l'air
jaloux
ni
l'air
méchant
Ни
ревнивый,
ни
злобный
вид
Il
retournait
le
champ
des
autres
Он
переворачивал
чужое
поле.
Toujours
bêchant,
toujours
bêchant
Всегда
лопочет,
всегда
лопочет
Pauvre
Martin,
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедный
несчастный
Creuse
la
terre,
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Et
quand
la
mort
lui
a
fait
signe
И
когда
смерть
поманила
его
De
labourer
son
dernier
champ
Вспахать
свое
последнее
поле
De
labourer
son
dernier
champ
Вспахать
свое
последнее
поле
Il
creusa
lui-même
sa
tombe
Он
сам
выкопал
себе
могилу
En
faisant
vite,
en
se
cachant
Торопясь,
прячась
Pauvre
Martin,
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедный
несчастный
Creuse
la
terre,
creuse
le
temps
Копай
землю,
копай
время
Il
creusa
lui-même
sa
tombe
Он
сам
выкопал
себе
могилу
En
faisant
vite,
en
se
cachant
Торопясь,
прячась
En
faisant
vite,
en
se
cachant
Торопясь,
прячась
Et
s'y
étendit
sans
rien
dire
И
простерся
туда,
ничего
не
сказав
Pour
ne
pas
déranger
les
gens
Чтобы
не
беспокоить
людей
Pauvre
Martin,
pauvre
misère
Бедный
Мартин,
бедный
несчастный
Dors
sous
la
terre,
dors
sous
le
temps
Спи
под
землей,
спи
под
временем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.