Paroles et traduction Georges Brassens - Putain de Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain de Toi
Putain de Toi
En
ce
temps-là,
je
vivais
dans
la
lune
At
that
time,
I
was
living
in
the
moon
Les
bonheurs
d'ici-bas
m'étaient
tous
défendus
The
pleasures
here
below
were
all
forbidden
to
me
Je
semais
des
violettes
et
chantais
pour
des
prunes
I
planted
violets
and
sang
for
plums
Et
tendais
la
patte
aux
chats
perdus
And
I
gave
my
paw
to
lost
cats
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ah,
ah,
ah,
ah
damn
you
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ah,
ah,
ah,
ah
poor
me
Un
soir
de
pluie
v'là
qu'on
gratte
à
ma
porte
One
rainy
evening,
someone
scratched
at
my
door
Je
m'empresse
d'ouvrir,
sans
doute
un
nouveau
chat
I
rushed
to
open
it,
probably
a
new
cat
Nom
de
dieu
l'beau
félin
que
l'orage
m'apporte
My
God,
what
a
beautiful
cat
the
storm
brought
to
me
C'était
toi,
c'était
toi,
c'était
toi
It
was
you,
it
was
you,
it
was
you
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ah,
ah,
ah,
ah
damn
you
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ah,
ah,
ah,
ah
poor
me
Les
yeux
fendus
et
couleur
de
pistache
The
eyes
are
wide
and
the
color
of
pistachio
T'as
posé
sur
mon
cœur
ta
patte
de
velours
You
placed
your
velvet
paw
on
my
heart
Fort
heureusement
pour
moi
t'avais
pas
de
moustache
Fortunately,
for
me,
you
did
not
have
a
mustache
Et
ta
vertu
ne
pesait
pas
trop
lourd
And
your
virtue
did
not
weigh
too
heavy
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ah,
ah,
ah,
ah
damn
you
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ah,
ah,
ah,
ah
poor
me
Aux
quatre
coins
de
ma
vie
de
bohème
In
the
four
corners
of
my
bohemian
life
Tu
as
promené,
tu
as
promené
le
feu
de
tes
20
ans
You
walked,
you
walked
the
fire
of
your
20
years
Et
pour
moi,
pour
mes
chats,
pour
mes
fleurs,
mes
poèmes
And
for
me,
for
my
cats,
for
my
flowers,
my
poems
C'était
toi
la
pluie
et
le
beau
temps
You
were
the
rain
and
the
good
weather
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ah,
ah,
ah,
ah
damn
you
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ah,
ah,
ah,
ah
poor
me
Mais
le
temps
passe
et
fauche
à
l'aveuglette
But
time
passes
and
the
blind
one
cuts
down
Notre
amour
mûrissait
à
peine
que
déjà
Our
love
was
just
maturing
when
Tu
brûlais
mes
chansons,
crachais
sur
mes
violettes
You
burned
my
songs,
spat
on
my
violets
Et
faisais
des
misères
à
mes
chats
And
made
my
cats
miserable
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ah,
ah,
ah,
ah
damn
you
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ah,
ah,
ah,
ah
poor
me
Le
comble
enfin,
misérable
salope
The
last
straw,
my
miserable
slut
Comme
il
n'restait
plus
rien
dans
le
garde-manger
As
there
was
nothing
left
in
the
pantry
T'as
couru
sans
vergogne,
et
pour
une
escalope
You
ran
without
shame,
and
for
a
cutlet
Te
jeter
dans
le
lit
du
boucher
To
throw
yourself
into
the
butcher's
bed
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ah,
ah,
ah,
ah
damn
you
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ah,
ah,
ah,
ah
poor
me
C'était
fini,
t'avais
passé
les
bornes
It
was
over,
you
had
crossed
the
line
Et
renonçant
aux
amours
frivoles
d'ici-bas
And
giving
up
on
the
frivolous
loves
here
below
J'suis
remonté
dans
la
lune
en
emportant
mes
cornes
I
went
back
to
the
moon,
taking
my
horns
with
me
Mes
chansons,
et
mes
fleurs,
et
mes
chats
My
songs,
my
flowers
and
my
cats
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ah,
ah,
ah,
ah
damn
you
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ah,
ah,
ah,
ah
poor
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Album
Brassens
date de sortie
09-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.