Paroles et traduction Georges Brassens - Putain de Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain de Toi
Проклятье тебе
En
ce
temps-là,
je
vivais
dans
la
lune
В
те
времена
я
жил
на
луне,
Les
bonheurs
d'ici-bas
m'étaient
tous
défendus
Земные
радости
были
мне
запрещены.
Je
semais
des
violettes
et
chantais
pour
des
prunes
Я
сеял
фиалки
и
пел
задарма,
Et
tendais
la
patte
aux
chats
perdus
И
протягивал
руку
бродячим
котам.
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ах,
ах,
ах,
ах,
проклятье
тебе,
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ах,
ах,
ах,
ах,
горе
мне.
Un
soir
de
pluie
v'là
qu'on
gratte
à
ma
porte
Дождливым
вечером
кто-то
поскребся
в
мою
дверь,
Je
m'empresse
d'ouvrir,
sans
doute
un
nouveau
chat
Я
поспешил
открыть,
наверное,
новый
кот.
Nom
de
dieu
l'beau
félin
que
l'orage
m'apporte
Боже
мой,
какой
красивый
зверь,
которого
мне
принес
ураган,
C'était
toi,
c'était
toi,
c'était
toi
Это
была
ты,
это
была
ты,
это
была
ты.
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ах,
ах,
ах,
ах,
проклятье
тебе,
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ах,
ах,
ах,
ах,
горе
мне.
Les
yeux
fendus
et
couleur
de
pistache
С
раскосыми
глазами
цвета
фисташек,
T'as
posé
sur
mon
cœur
ta
patte
de
velours
Ты
положила
на
мое
сердце
свою
бархатную
лапку.
Fort
heureusement
pour
moi
t'avais
pas
de
moustache
К
счастью
для
меня,
у
тебя
не
было
усов,
Et
ta
vertu
ne
pesait
pas
trop
lourd
И
твоя
добродетель
весила
не
слишком
много.
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ах,
ах,
ах,
ах,
проклятье
тебе,
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ах,
ах,
ах,
ах,
горе
мне.
Aux
quatre
coins
de
ma
vie
de
bohème
По
всем
уголкам
моей
богемной
жизни
Tu
as
promené,
tu
as
promené
le
feu
de
tes
20
ans
Ты
пронесла,
ты
пронесла
огонь
своих
двадцати
лет.
Et
pour
moi,
pour
mes
chats,
pour
mes
fleurs,
mes
poèmes
И
для
меня,
для
моих
котов,
для
моих
цветов,
моих
стихов,
C'était
toi
la
pluie
et
le
beau
temps
Ты
была
и
дождем,
и
хорошей
погодой.
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ах,
ах,
ах,
ах,
проклятье
тебе,
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ах,
ах,
ах,
ах,
горе
мне.
Mais
le
temps
passe
et
fauche
à
l'aveuglette
Но
время
идет
и
косит
без
разбора,
Notre
amour
mûrissait
à
peine
que
déjà
Наша
любовь
едва
созрела,
как
уже
Tu
brûlais
mes
chansons,
crachais
sur
mes
violettes
Ты
жгла
мои
песни,
плевала
на
мои
фиалки
Et
faisais
des
misères
à
mes
chats
И
издевалась
над
моими
котами.
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ах,
ах,
ах,
ах,
проклятье
тебе,
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ах,
ах,
ах,
ах,
горе
мне.
Le
comble
enfin,
misérable
salope
В
довершение
всего,
жалкая
шлюха,
Comme
il
n'restait
plus
rien
dans
le
garde-manger
Когда
в
кладовой
ничего
не
осталось,
T'as
couru
sans
vergogne,
et
pour
une
escalope
Ты
без
стыда
побежала,
ради
одной
котлеты,
Te
jeter
dans
le
lit
du
boucher
Броситься
в
постель
мясника.
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ах,
ах,
ах,
ах,
проклятье
тебе,
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ах,
ах,
ах,
ах,
горе
мне.
C'était
fini,
t'avais
passé
les
bornes
Все
было
кончено,
ты
перешла
все
границы.
Et
renonçant
aux
amours
frivoles
d'ici-bas
И
отказавшись
от
легкомысленных
земных
любовей,
J'suis
remonté
dans
la
lune
en
emportant
mes
cornes
Я
вернулся
на
луну,
забрав
свои
рога,
Mes
chansons,
et
mes
fleurs,
et
mes
chats
Мои
песни,
и
мои
цветы,
и
моих
котов.
Ah,
ah,
ah,
ah
putain
de
toi
Ах,
ах,
ах,
ах,
проклятье
тебе,
Ah,
ah,
ah,
ah
pauvre
de
moi
Ах,
ах,
ах,
ах,
горе
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Album
Brassens
date de sortie
09-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.