Georges Brassens - Putain de Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Putain de Toi




Putain de Toi
Проклятье тебе
En ce temps-là, je vivais dans la lune
В те времена я жил на луне,
Les bonheurs d'ici-bas m'étaient tous défendus
Земные радости были мне запрещены.
Je semais des violettes et chantais pour des prunes
Я сеял фиалки и пел задарма,
Et tendais la patte aux chats perdus
И протягивал руку бродячим котам.
Ah, ah, ah, ah putain de toi
Ах, ах, ах, ах, проклятье тебе,
Ah, ah, ah, ah pauvre de moi
Ах, ах, ах, ах, горе мне.
Un soir de pluie v'là qu'on gratte à ma porte
Дождливым вечером кто-то поскребся в мою дверь,
Je m'empresse d'ouvrir, sans doute un nouveau chat
Я поспешил открыть, наверное, новый кот.
Nom de dieu l'beau félin que l'orage m'apporte
Боже мой, какой красивый зверь, которого мне принес ураган,
C'était toi, c'était toi, c'était toi
Это была ты, это была ты, это была ты.
Ah, ah, ah, ah putain de toi
Ах, ах, ах, ах, проклятье тебе,
Ah, ah, ah, ah pauvre de moi
Ах, ах, ах, ах, горе мне.
Les yeux fendus et couleur de pistache
С раскосыми глазами цвета фисташек,
T'as posé sur mon cœur ta patte de velours
Ты положила на мое сердце свою бархатную лапку.
Fort heureusement pour moi t'avais pas de moustache
К счастью для меня, у тебя не было усов,
Et ta vertu ne pesait pas trop lourd
И твоя добродетель весила не слишком много.
Ah, ah, ah, ah putain de toi
Ах, ах, ах, ах, проклятье тебе,
Ah, ah, ah, ah pauvre de moi
Ах, ах, ах, ах, горе мне.
Aux quatre coins de ma vie de bohème
По всем уголкам моей богемной жизни
Tu as promené, tu as promené le feu de tes 20 ans
Ты пронесла, ты пронесла огонь своих двадцати лет.
Et pour moi, pour mes chats, pour mes fleurs, mes poèmes
И для меня, для моих котов, для моих цветов, моих стихов,
C'était toi la pluie et le beau temps
Ты была и дождем, и хорошей погодой.
Ah, ah, ah, ah putain de toi
Ах, ах, ах, ах, проклятье тебе,
Ah, ah, ah, ah pauvre de moi
Ах, ах, ах, ах, горе мне.
Mais le temps passe et fauche à l'aveuglette
Но время идет и косит без разбора,
Notre amour mûrissait à peine que déjà
Наша любовь едва созрела, как уже
Tu brûlais mes chansons, crachais sur mes violettes
Ты жгла мои песни, плевала на мои фиалки
Et faisais des misères à mes chats
И издевалась над моими котами.
Ah, ah, ah, ah putain de toi
Ах, ах, ах, ах, проклятье тебе,
Ah, ah, ah, ah pauvre de moi
Ах, ах, ах, ах, горе мне.
Le comble enfin, misérable salope
В довершение всего, жалкая шлюха,
Comme il n'restait plus rien dans le garde-manger
Когда в кладовой ничего не осталось,
T'as couru sans vergogne, et pour une escalope
Ты без стыда побежала, ради одной котлеты,
Te jeter dans le lit du boucher
Броситься в постель мясника.
Ah, ah, ah, ah putain de toi
Ах, ах, ах, ах, проклятье тебе,
Ah, ah, ah, ah pauvre de moi
Ах, ах, ах, ах, горе мне.
C'était fini, t'avais passé les bornes
Все было кончено, ты перешла все границы.
Et renonçant aux amours frivoles d'ici-bas
И отказавшись от легкомысленных земных любовей,
J'suis remonté dans la lune en emportant mes cornes
Я вернулся на луну, забрав свои рога,
Mes chansons, et mes fleurs, et mes chats
Мои песни, и мои цветы, и моих котов.
Ah, ah, ah, ah putain de toi
Ах, ах, ах, ах, проклятье тебе,
Ah, ah, ah, ah pauvre de moi
Ах, ах, ах, ах, горе мне.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.