Georges Brassens - Pénélope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Pénélope




Pénélope
Пенелопа
Toi l'épouse modèle
Ты, примерная жена,
Le grillon du foyer
Сверчок домашнего очага,
Toi qui n'as point d'accrocs
Ты, без единой зацепки
Dans ta robe de mariée
На твоем свадебном платье,
Toi l'intraitable Pénélope
Ты, неприступная Пенелопа.
En suivant ton petit
Следуя за своим
Bonhomme de bonheur
Маленьким человечком счастья,
Ne berces-tu jamais
Не лелеешь ли ты когда-нибудь,
En tout bien tout honneur
Со всей честностью и благородством,
De jolies pensées interlopes
Милые крамольные мысли,
De jolies pensées interlopes
Милые крамольные мысли?
Derrière tes rideaux
За твоими занавесками,
Dans ton juste milieu
В твоей золотой середине,
En attendant l'retour
В ожидании возвращения
D'un Ulysse de banlieue
Твоего пригородного Улисса,
Penchée sur tes travaux de toile
Склонившись над своим рукоделием,
Les soirs de vague à l'âme
Вечерами, когда на душе тоска
Et de mélancolie
И меланхолия,
N'as-tu jamais en rêve
Не считала ли ты во сне,
Au ciel d'un autre lit
На небе другой постели,
Compté de nouvelles étoiles
Новые звезды,
Compté de nouvelles étoiles
Новые звезды?
N'as-tu jamais encore
Не призывала ли ты когда-нибудь
Appelé de tes vœux
Своими желаниями
L'amourette qui passe
Мимолетную любовь,
Qui vous prend aux cheveux
Которая хватает тебя за волосы,
Qui vous compte des bagatelles
Которая шепчет тебе пустяки,
Qui met la marguerite
Которая сажает маргаритку
Au jardin potager
В огороде,
La pomme défendue
Запретный плод
Aux branches du verger
На ветви сада
Et le désordre à vos dentelles
И беспорядок на твоих кружевах,
Et le désordre à vos dentelles
И беспорядок на твоих кружевах?
N'as-tu jamais souhaité
Не желала ли ты когда-нибудь
De revoir en chemin
Встретить на своем пути
Cet ange, ce démon
Того ангела, того демона,
Qui son arc à la main
Который с луком в руке
Décoche des flèches malignes
Пускает злобные стрелы,
Qui rend leur chair de femme
Который возвращает женскую плоть
Aux plus froides statues
Самым холодным статуям,
Les bascules de leur socle
Сбрасывает их с пьедесталов,
Bouscule leur vertu
Расшатывает их добродетель,
Arrache leur feuille de vigne
Срывает с них фиговый листок,
Arrache leur feuille de vigne
Срывает с них фиговый листок?
N'aie crainte que le ciel
Не бойся, что небо
Ne t'en tienne rigueur
Будет к тебе сурово,
Il n'y a vraiment pas
Здесь действительно нет ничего такого,
De quoi fouetter un cœur
За что стоило бы сечь сердце,
Qui bat la campagne et galope
Которое бьется в поле и скачет галопом.
C'est la faute commune
Это всеобщая вина
Et le péché véniel
И простительный грех,
C'est la face cachée
Это обратная сторона
De la lune de miel
Медового месяца
Et la rançon de Pénélope
И искупление Пенелопы,
Et la rançon de Pénélope
И искупление Пенелопы.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.