Paroles et traduction Georges Brassens - Pénélope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
l'épouse
modèle
Ты,
примерная
жена,
Le
grillon
du
foyer
Сверчок
домашнего
очага,
Toi
qui
n'as
point
d'accrocs
Ты,
без
единой
зацепки
Dans
ta
robe
de
mariée
На
твоем
свадебном
платье,
Toi
l'intraitable
Pénélope
Ты,
неприступная
Пенелопа.
En
suivant
ton
petit
Следуя
за
своим
Bonhomme
de
bonheur
Маленьким
человечком
счастья,
Ne
berces-tu
jamais
Не
лелеешь
ли
ты
когда-нибудь,
En
tout
bien
tout
honneur
Со
всей
честностью
и
благородством,
De
jolies
pensées
interlopes
Милые
крамольные
мысли,
De
jolies
pensées
interlopes
Милые
крамольные
мысли?
Derrière
tes
rideaux
За
твоими
занавесками,
Dans
ton
juste
milieu
В
твоей
золотой
середине,
En
attendant
l'retour
В
ожидании
возвращения
D'un
Ulysse
de
banlieue
Твоего
пригородного
Улисса,
Penchée
sur
tes
travaux
de
toile
Склонившись
над
своим
рукоделием,
Les
soirs
de
vague
à
l'âme
Вечерами,
когда
на
душе
тоска
Et
de
mélancolie
И
меланхолия,
N'as-tu
jamais
en
rêve
Не
считала
ли
ты
во
сне,
Au
ciel
d'un
autre
lit
На
небе
другой
постели,
Compté
de
nouvelles
étoiles
Новые
звезды,
Compté
de
nouvelles
étoiles
Новые
звезды?
N'as-tu
jamais
encore
Не
призывала
ли
ты
когда-нибудь
Appelé
de
tes
vœux
Своими
желаниями
L'amourette
qui
passe
Мимолетную
любовь,
Qui
vous
prend
aux
cheveux
Которая
хватает
тебя
за
волосы,
Qui
vous
compte
des
bagatelles
Которая
шепчет
тебе
пустяки,
Qui
met
la
marguerite
Которая
сажает
маргаритку
Au
jardin
potager
В
огороде,
La
pomme
défendue
Запретный
плод
Aux
branches
du
verger
На
ветви
сада
Et
le
désordre
à
vos
dentelles
И
беспорядок
на
твоих
кружевах,
Et
le
désordre
à
vos
dentelles
И
беспорядок
на
твоих
кружевах?
N'as-tu
jamais
souhaité
Не
желала
ли
ты
когда-нибудь
De
revoir
en
chemin
Встретить
на
своем
пути
Cet
ange,
ce
démon
Того
ангела,
того
демона,
Qui
son
arc
à
la
main
Который
с
луком
в
руке
Décoche
des
flèches
malignes
Пускает
злобные
стрелы,
Qui
rend
leur
chair
de
femme
Который
возвращает
женскую
плоть
Aux
plus
froides
statues
Самым
холодным
статуям,
Les
bascules
de
leur
socle
Сбрасывает
их
с
пьедесталов,
Bouscule
leur
vertu
Расшатывает
их
добродетель,
Arrache
leur
feuille
de
vigne
Срывает
с
них
фиговый
листок,
Arrache
leur
feuille
de
vigne
Срывает
с
них
фиговый
листок?
N'aie
crainte
que
le
ciel
Не
бойся,
что
небо
Ne
t'en
tienne
rigueur
Будет
к
тебе
сурово,
Il
n'y
a
vraiment
pas
là
Здесь
действительно
нет
ничего
такого,
De
quoi
fouetter
un
cœur
За
что
стоило
бы
сечь
сердце,
Qui
bat
la
campagne
et
galope
Которое
бьется
в
поле
и
скачет
галопом.
C'est
la
faute
commune
Это
всеобщая
вина
Et
le
péché
véniel
И
простительный
грех,
C'est
la
face
cachée
Это
обратная
сторона
De
la
lune
de
miel
Медового
месяца
Et
la
rançon
de
Pénélope
И
искупление
Пенелопы,
Et
la
rançon
de
Pénélope
И
искупление
Пенелопы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.