Georges Brassens - Si le bon dieu l'avait voulu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Si le bon dieu l'avait voulu




Si le bon Dieu l′avait voulu, lanturlurette, lanturlu
Если бы добрый Бог пожелал этого, лантурлюретте, лантурлу
J'aurais connu la Cléopâtre et je ne t′aurais pas connue
Я бы знал Клеопатру и не знал тебя.
J'aurais connu la Cléopâtre et je ne t'aurais pas connue
Я бы знал Клеопатру и не знал тебя.
Sans ton amour que j′idolâtre, que fussé-je devenu
Без твоей любви, которую я боготворю, кем бы я стал
Si le Bon Dieu l′avait voulu, j'aurais connu la Messaline
Если бы Бог пожелал этого, я бы знал Мессалину
Agnès, Odette et Mélusine et je ne t′aurais pas connue
Агнес, Одетта и Мелюзина, и я бы тебя не узнал.
J'aurais connu la Pompadour
Я бы знал Помпадур.
Noémie, Sarah, Rebecca, la fille du Royal Tambour
Ноэми, Сара, Ребекка, дочь королевского барабана
Et la Mogador et Clara
И Ла Могадор, и Клара
Mais le Bon Dieu n′a pas voulu que je connaisse leurs amours
Но добрый Бог не хотел, чтобы я знал об их любви
Je t'ai connue, tu m′as connu, gloire à Dieu au plus haut des nues
Я знал тебя, ты знал меня, слава Богу, на самом высоком из голых
que fussé-je devenu sans toi la nuit, sans toi le jour
Что я делал без тебя ночью, без тебя днем?
Je t'ai connue, tu m'as connu, gloire à Dieu au plus haut des nues
Я знал тебя, ты знал меня, слава Богу, на самом высоком из голых





Writer(s): Georges Brassens, Paul Fort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.