Paroles et traduction Georges Brassens - Une jolie fleur (Mono)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une jolie fleur (Mono)
Прелестный цветок (Моно)
Jamais
sur
terre
il
n'y
eut
d'amoureux
Никогда
на
земле
не
было
влюблённого
Plus
aveugles
que
moi
dans
tous
les
âges,
Слепее,
чем
я,
во
все
века,
Mais
faut
dir'
qu'
je
m'étais
creuvé
les
yeux
Но
надо
сказать,
что
я
сам
себе
выколол
глаза,
En
regardant
de
trop
près
son
corsage...
Слишком
пристально
разглядывая
твой
корсаж...
Un'
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache,
Прелестный
цветок
в
коровьей
шкуре,
Un'
jolie
vach'
déguisée
en
fleur,
Прелестная
корова,
прикинувшаяся
цветком,
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache,
Которая
строит
из
себя
красавицу
и
привязывает
тебя
к
себе,
Puis,
qui
vous
mèn'
par
le
bout
du
cœur...
А
потом
водит
тебя
за
нос...
Le
ciel
l'avait
pourvu'
des
mille
appâts
Небо
наделило
её
тысячей
приманок,
Qui
vous
font
prendre
feu
dès
qu'on
y
touche,
Которые
заставляют
тебя
воспламениться,
как
только
к
ним
прикоснёшься,
L'en
avait
tant
que
je
ne
savais
pas
Их
было
так
много,
что
я
не
знал,
Ne
savais
plus
où
donner
de
la
bouche...
Не
знал,
куда
деваться
от
поцелуев...
Un'
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache,
Прелестный
цветок
в
коровьей
шкуре,
Un'
jolie
vach'
déguisée
en
fleur,
Прелестная
корова,
прикинувшаяся
цветком,
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache,
Которая
строит
из
себя
красавицу
и
привязывает
тебя
к
себе,
Puis,
qui
vous
mèn'
par
le
bout
du
cœur...
А
потом
водит
тебя
за
нос...
Ell'
n'avait
pas
de
tête,
ell'
n'avait
pas
У
неё
не
было
головы,
у
неё
не
было
L'esprit
beaucoup
plus
grand
qu'un
dé
à
coudre,
Ума
больше
напёрстка,
Mais
pour
l'amour
on
ne
demande
pas
Но
в
любви
не
требуют
Aux
filles
d'avoir
inventé
la
poudre...
От
девушек,
чтобы
они
изобрели
порох...
Un'
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache,
Прелестный
цветок
в
коровьей
шкуре,
Un'
jolie
vach'
déguisée
en
fleur,
Прелестная
корова,
прикинувшаяся
цветком,
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache,
Которая
строит
из
себя
красавицу
и
привязывает
тебя
к
себе,
Puis,
qui
vous
mèn'
par
le
bout
du
cœur...
А
потом
водит
тебя
за
нос...
Puis
un
jour
elle
a
pris
la
clef
des
champs
Потом
однажды
она
сбежала,
En
me
laissant
à
l'âme
un
mal
funeste,
Оставив
в
моей
душе
смертельную
тоску,
Et
toutes
les
herbes
de
la
Saint-Jean
И
все
травы
Святого
Иоанна
N'ont
pas
pu
me
guérir
de
cette
peste...
Не
смогли
излечить
меня
от
этой
заразы...
J'
lui
en
ai
bien
voulu,
mais
à
présent
Я
был
очень
зол
на
неё,
но
теперь
J'ai
plus
d'rancune
et
mon
cœur
lui
pardonne
У
меня
больше
нет
обиды,
и
моё
сердце
прощает
ей
D'avoir
mis
mon
cœur
à
feu
et
à
sang
То,
что
она
изранила
моё
сердце,
Pour
qu'il
ne
puisse
plus
servir
à
personne...
Чтобы
оно
больше
никому
не
служило...
Un'
jolie
fleur
dans
une
peau
d'vache,
Прелестный
цветок
в
коровьей
шкуре,
Un'
jolie
vach'
déguisée
en
fleur,
Прелестная
корова,
прикинувшаяся
цветком,
Qui
fait
la
belle
et
qui
vous
attache,
Которая
строит
из
себя
красавицу
и
привязывает
тебя
к
себе,
Puis,
qui
vous
mèn'
par
le
bout
du
cœur...
А
потом
водит
тебя
за
нос...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.