Georges Brassens - Une Jolie Fleur (Dans Une Peau D'Vache) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Une Jolie Fleur (Dans Une Peau D'Vache)




Une Jolie Fleur (Dans Une Peau D'Vache)
A Lovely Blossom (In a Cowhide)
Jamais sur terre il n′y eut d'amoureux
Never on Earth were there lovers
Plus aveugles que moi dans tous les âges
More blind than me in all the ages
Mais faut dire que je m′étais creuvé les yeux
But then it must be said that I had gouged out my eyes
En regardant de trop près son corsage
By staring too closely at her bodice
Une jolie fleur dans une peau d'vache
A lovely blossom in a cowhide
Une jolie vache déguisée en fleur
A lovely cow disguised as a blossom
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and ties you up
Puis, qui vous mène par le bout du cœur
Then leads you by the end of your heart
Le ciel l'avait pourvue des mille appas
Heaven had provided her with a thousand charms
Qui vous font prendre feu dès qu′on y touche
That make you catch fire as soon as you touch them
L′en avait tant que je ne savais pas
She had so many that I didn't know
Ne savais plus donner de la bouche
No longer knew where to offer my lips
Une jolie fleur dans une peau d'vache
A lovely blossom in a cowhide
Une jolie vache déguisée en fleur
A lovely cow disguised as a blossom
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and ties you up
Puis, qui vous mène par le bout du cœur
Then leads you by the end of your heart
Elle n′avait pas de tête, elle n'avait pas
She had no mind, no
L′esprit beaucoup plus grand qu'un à coudre
Her brain was no bigger than a thimble
Mais pour l′amour on ne demande pas
But for love we don't ask
Aux filles d'avoir inventé la poudre
Girls to have invented gunpowder
Une jolie fleur dans une peau d'vache
A lovely blossom in a cowhide
Une jolie vache déguisée en fleur
A lovely cow disguised as a blossom
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and ties you up
Puis, qui vous mène par le bout du cœur
Then leads you by the end of your heart
Puis un jour elle a pris la clef des champs
Then one day she took to her heels
En me laissant à l′âme un mal funeste
Leaving my soul with a grievous wound
Et toutes les herbes de la Saint-Jean
And all the St. John's wort
N′ont pas pu me guérir de cette peste
Couldn't cure me of this plague
Je lui en ai bien voulu, mais à présent
I held it against her, but now
J'ai plus d′rancune et mon cœur lui pardonne
I no longer bear a grudge, and my heart forgives her
D'avoir mis mon cœur à feu et à sang
For setting my heart aflame and ablood
Pour qu′il ne puisse plus servir à personne
So that it could no longer serve anyone
Une jolie fleur dans une peau d'vache
A lovely blossom in a cowhide
Une jolie vache déguisée en fleur
A lovely cow disguised as a blossom
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and ties you up
Puis, qui vous mène par le bout du cœur
Then leads you by the end of your heart





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.