Georges Brassens - À l'ombre du coeur de ma vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - À l'ombre du coeur de ma vie




A l'ombre du coeur de ma mie
В тени сердца моей крошки
A l'ombre du coeur de ma mie
В тени сердца моей крошки
Un oiseau s'était endormi
Одна птица заснула
Un oiseau s'était endormi
Одна птица заснула
Un jour qu'elle faisait semblant
Однажды, когда она притворялась
D'être la belle au bois dormant
Быть спящей красавицей
Et moi, me mettant à genoux
А я, опустившись на колени,
Et moi, me mettant à genoux
А я, опустившись на колени,
Bonnes fées, sauvegardez-nous
Добрые феи, спасите нас
Bonnes fées, sauvegardez-nous
Добрые феи, спасите нас
Sur ce coeur j'ai voulu poser
Об этом сердце я хотел спросить
Une manière de baiser
Способ поцелуя
Alors cet oiseau de malheur
Тогда эта птица несчастья
Alors cet oiseau de malheur
Тогда эта птица несчастья
Se mit à crier au voleur
- Закричал разбойник.
Se mit à crier au voleur
- Закричал разбойник.
Au voleur et a l'assassin
Грабителю и убийце
Comm' si j'en voulais à son sein
Комм, если бы я хотел этого от нее.
Aux appels de cet étourneau
На призывы этого скворца
Aux appels de cet étourneau
На призывы этого скворца
Grand branle-bas dans landerneau
Большие колготки в ландерно
Grand branle-bas dans landerneau
Большие колготки в ландерно
Tout le monde et son père accourt
Все и ее отец подбегают
Aussitôt lui porter secours
Немедленно помоги ему
Tant de rumeurs, de grondements
Столько слухов, грохота
Tant de rumeurs, de grondements
Столько слухов, грохота
Ont fait peur aux enchantements
Напугали чары
Ont fait peur aux enchantements
Напугали чары
Et la belle désabusée
И разочарованная красавица
Ferma son coeur à mon baiser
Закрыла свое сердце от моего поцелуя
Et c'est depuis ce temps, ma soeur
И это было с тех пор, моя сестра
Et c'est depuis ce temps, ma soeur
И это было с тех пор, моя сестра
Que je suis devenu chasseur
Что я стал охотником
Que je suis devenu chasseur
Что я стал охотником
Que mon arbalète à la main
Пусть мой арбалет в руке
Je cours les bois et les chemins
Я бегу по лесам и тропинкам





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.