Georges Chelon - Adieu Marianne (So Long Marianne) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Adieu Marianne (So Long Marianne)




Adieu Marianne (So Long Marianne)
Farewell Marianne (So Long Marianne)
J′étais, je pense, comme un bohémien
I used to be like a bohemian
Et je lisais les lignes de ta main
And I would read the lines in your hand
Tu as tué mon âme de gitan
You killed my gypsy spirit
Et je t'en veux, t′en loue en même temps
And I both resent and adore you for it
Adieu Marianne, le temps vient
Farewell Marianne, the time has come
nous allons rire, pleurer
When we will laugh and we will cry
Et rire, pleurer, puis en rire à nouveau
And cry and then laugh again
Nous étions encore jeunes quand on s'est rencontrés
We were young when we met
Sous les lilas en fleurs d'un parc on s′est cachés
We hid in a park beneath the blooming lilacs
Tu t′es pendue à moi comme à un crucifix
You clung to me like a crucifix
Comme nous nous agenouillions dans la nuit
As together we knelt in the night
Comme à une fragile toile d'araignée
Like a fragile spider's web
Je me raccroche à ton souvenir pour ne pas tomber
I cling to the memory of you, holding on tight
C′est alors que j'allais prendre ta main et m′en sortir
It was when I reached out to take your hand and pull myself up
Que tu as choisi le moment de partir
That you chose to walk away
Amour accommodant, amour caméléon
Opportunistic love, ever-changing love
Tu as encore, je vois, changé de nom
I see you've changed your name again
Et tu parles de nous à tous ces étrangers
And you speak of us to all these strangers
Comme si nous n'avions plus de secrets
As if we no longer hold any secrets





Writer(s): Leonard Cohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.