Paroles et traduction Georges Chelon - Adieu Marianne (So Long Marianne)
Adieu Marianne (So Long Marianne)
Farewell Marianne (So Long Marianne)
J′étais,
je
pense,
comme
un
bohémien
I
used
to
be
like
a
bohemian
Et
je
lisais
les
lignes
de
ta
main
And
I
would
read
the
lines
in
your
hand
Tu
as
tué
mon
âme
de
gitan
You
killed
my
gypsy
spirit
Et
je
t'en
veux,
t′en
loue
en
même
temps
And
I
both
resent
and
adore
you
for
it
Adieu
Marianne,
le
temps
vient
Farewell
Marianne,
the
time
has
come
Où
nous
allons
rire,
pleurer
When
we
will
laugh
and
we
will
cry
Et
rire,
pleurer,
puis
en
rire
à
nouveau
And
cry
and
then
laugh
again
Nous
étions
encore
jeunes
quand
on
s'est
rencontrés
We
were
young
when
we
met
Sous
les
lilas
en
fleurs
d'un
parc
on
s′est
cachés
We
hid
in
a
park
beneath
the
blooming
lilacs
Tu
t′es
pendue
à
moi
comme
à
un
crucifix
You
clung
to
me
like
a
crucifix
Comme
nous
nous
agenouillions
dans
la
nuit
As
together
we
knelt
in
the
night
Comme
à
une
fragile
toile
d'araignée
Like
a
fragile
spider's
web
Je
me
raccroche
à
ton
souvenir
pour
ne
pas
tomber
I
cling
to
the
memory
of
you,
holding
on
tight
C′est
alors
que
j'allais
prendre
ta
main
et
m′en
sortir
It
was
when
I
reached
out
to
take
your
hand
and
pull
myself
up
Que
tu
as
choisi
le
moment
de
partir
That
you
chose
to
walk
away
Amour
accommodant,
amour
caméléon
Opportunistic
love,
ever-changing
love
Tu
as
encore,
je
vois,
changé
de
nom
I
see
you've
changed
your
name
again
Et
tu
parles
de
nous
à
tous
ces
étrangers
And
you
speak
of
us
to
all
these
strangers
Comme
si
nous
n'avions
plus
de
secrets
As
if
we
no
longer
hold
any
secrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.