Georges Chelon - Alors, je suis parti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Alors, je suis parti




Alors, je suis parti
Then I Left
J′ai aimé la première
I loved the first one
Parce qu'elle avait des yeux
Because she had eyes
Si bleus
So blue
Que les mers, que les cieux
That the seas, that the skies
N′ont jamais pu faire mieux
Have never been able to do better
Faire mieux
Do better
Mais dès que ses paupières
But as soon as her eyelids
Les dérobaient un peu
Concealed them a little
Un peu
A little
S'éteignait la lumière
The light went out
Elle n'avait que ses yeux
She only had her eyes
Alors je suis parti
So I left
Vers une autre campagne
For another countryside
Pour une autre compagne
For another companion
Pour un plus grand amour
For a greater love
J′ai aimé la seconde
I loved the second one
Parce qu′elle avait des yeux
Because she had eyes
Si bleus
So blue
Que les mers, que les cieux
That the seas, that the skies
N'ont jamais pu faire mieux
Have never been able to do better
Faire mieux
Do better
Et un corps que le monde
And a body that the world
Fit sculpter par les dieux
Had sculpted by the gods
Les dieux
The gods
Mais n′était guère féconde
But was hardly fertile
Hors des mots amoureux
Apart from words of love
Et je suis reparti
And I left again
Vers une autre campagne
For another countryside
Pour une autre compagne
For another companion
Pour un plus grand amour
For a greater love
J'ai aimé la troisième
I loved the third one
Parce qu′elle avait des yeux
Because she had eyes
Si bleus
So blue
Et un corps que le monde
And a body that the world
Fit sculpter par les dieux
Had sculpted by the gods
Les dieux
The gods
Et mieux que la seconde
And better than the second
Savait des mots sérieux
Knew serious words
Sérieux
Serious
Mais n'était guère féconde
But was hardly fertile
Pour les mots amoureux
For words of love
Alors je suis parti
So I left
Vers une autre campagne
For another countryside
Pour un plus grand amour
For a greater love
Et je viens d′arriver
And I have just arrived
Dans cette autre campagne
In this other countryside
Et demande compagne
And ask for a companion
Pour un plus bel amour
For a more beautiful love





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.