Paroles et traduction Georges Chelon - Après-midi
Il
est
parti
après
midi
He
left
after
noon
Il
va
bientôt
être
cinq
heures
It's
almost
five
o'clock
Je
ne
m'inquiète
pas
pour
lui
I'm
not
worried
about
him
Chacun
vit
sa
vie,
ses
bonheurs
Everyone
lives
their
own
life,
their
own
happiness
Il
a
dû
flâner
en
chemin
He
must
have
been
strolling
along
the
way
Il
fait
une
journée
si
belle
It's
such
a
beautiful
day
Il
a
dû
trouver
un
copain
He
must
have
found
a
friend
Pour
lui
le
temps
a
pris
des
ailes.
Time
has
flown
by
for
him.
C'est
vrai
la
rivière
est
profonde
It's
true
the
river
is
deep
À
quatre
pas
du
bord
A
few
steps
from
the
edge
Mais
il
y
a
beaucoup
de
monde:
But
there
are
many
people
around:
Dimanche,
tous
les
gens
sont
dehors
On
Sunday,
everyone
is
out
and
about
Comme
sa
mère
le
disait:
As
his
mother
used
to
say:
"Avec
lui,
on
est
sûr
d'un
fait
"With
him,
one
thing
is
certain
Il
ne
lui
tombera
jamais
He'll
never
have
La
maison
sur
la
tête."
The
house
fall
on
his
head."
C'est
peut-être
un
oiseau
blessé
Perhaps
it's
an
injured
bird
Un
lapin
pris
au
piège
A
rabbit
caught
in
a
trap
C'est
peut-être
un
chien
égaré
Perhaps
it's
a
lost
dog
C'est
peut-être
que
sais-je?
Perhaps
it's
what
do
I
know?
Toutes
les
bêtes
vont
vers
lui
All
the
animals
go
to
him
Surtout
dans
leur
détresse
Especially
in
their
distress
Il
les
ramène
chez
nous
et
puis
He
brings
them
home
to
us
and
then
Le
plus
souvent,
elles
restent.
Most
often,
they
stay.
Je
vais
me
faire
un
bon
café
I'm
going
to
make
myself
a
nice
coffee
Et,
s'il
restait
deux
ou
trois
pommes
And,
if
there
are
a
couple
of
apples
left
Je
sais
que
l'odeur
des
beignets
I
know
the
smell
of
doughnuts
Attirerait
mon
petit
homme.
Would
attract
my
little
man.
La
maison
est
calme
sans
lui
The
house
is
quiet
without
him
J'entends
le
clocher
de
Beaucoeur
I
can
hear
the
church
bell
of
Beaucoeur
Il
est
parti
après
midi
He
left
after
noon
Il
est
cinq
heures.
It's
five
o'clock.
Il
flâne
encore
sur
le
chemin
He's
still
strolling
along
the
way
Que
la
journée
est
belle!
What
a
beautiful
day!
Il
s'amuse
avec
un
copain
He's
having
fun
with
a
friend
Le
temps
a
pris
des
ailes.
Time
has
flown
by.
Sur
la
table
du
jardin
On
the
garden
table
Les
beignets
refroidissent.
The
doughnuts
are
getting
cold.
Il
est
déjà
cinq
heures
vingt
It's
already
five
twenty
C'est
fou
quand
ils
grandissent.
It's
crazy
when
they
grow
up.
Sur
la
table
du
jardin
On
the
garden
table
La
chatte
se
prélasse.
The
cat
is
basking.
C'est
à
cette
heure
que
tu
reviens!
This
is
the
time
you
come
back!
Viens
là
que
je
t'embrasse.
Come
here
so
I
can
kiss
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon
Album
Rimbaud
date de sortie
07-02-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.