Georges Chelon - Après-midi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - Après-midi




Il est parti après midi
Он ушел после полудня.
Il va bientôt être cinq heures
Скоро будет пять часов
Je ne m'inquiète pas pour lui
Я не волнуюсь за него.
Chacun vit sa vie, ses bonheurs
Каждый живет своей жизнью, своими счастливыми
Il a flâner en chemin
Он, должно быть, прогуливался по дороге.
Il fait une journée si belle
Это такой прекрасный день
Il a trouver un copain
Он, наверное, нашел себе приятеля.
Pour lui le temps a pris des ailes.
Для него время отняло крылья.
C'est vrai la rivière est profonde
Правда, река глубокая
À quatre pas du bord
В четырех шагах от края
Mais il y a beaucoup de monde:
Но есть много людей:
Dimanche, tous les gens sont dehors
В воскресенье все люди на улице
Comme sa mère le disait:
Как говорила ее мать.:
"Avec lui, on est sûr d'un fait
ним мы уверены в одном факте
Il ne lui tombera jamais
Он никогда не попадется ей на глаза.
La maison sur la tête."
Дом на голове."
C'est peut-être un oiseau blessé
Возможно, это раненая птица.
Un lapin pris au piège
Кролик в ловушке
C'est peut-être un chien égaré
Возможно, это заблудшая собака.
C'est peut-être que sais-je?
Может, это я знаю?
Toutes les bêtes vont vers lui
Все звери идут к нему
Surtout dans leur détresse
Особенно в их бедственном положении
Il les ramène chez nous et puis
Он привозит их домой, а потом
Le plus souvent, elles restent.
Чаще всего они остаются.
Je vais me faire un bon café
Я приготовлю себе хороший кофе.
Et, s'il restait deux ou trois pommes
И, если бы осталось два-три яблока
Je sais que l'odeur des beignets
Я знаю, что запах пончиков
Attirerait mon petit homme.
Привлек бы моего человечка.
La maison est calme sans lui
В доме тихо без него
J'entends le clocher de Beaucoeur
Я слышу колокольню Боцоура
Il est parti après midi
Он ушел после полудня.
Il est cinq heures.
Уже пять часов.
Il flâne encore sur le chemin
Он все еще бродит по дороге
Que la journée est belle!
Какой прекрасный день!
Il s'amuse avec un copain
Он развлекается с приятелем
Le temps a pris des ailes.
Время взмахнуло крыльями.
Sur la table du jardin
На садовом столе
Les beignets refroidissent.
Оладьи остывают.
Il est déjà cinq heures vingt
Уже пять двадцать
C'est fou quand ils grandissent.
Это безумие, когда они растут.
Sur la table du jardin
На садовом столе
La chatte se prélasse.
Киска греться.
C'est à cette heure que tu reviens!
Именно в этот час ты возвращаешься!
Viens que je t'embrasse.
Иди сюда, я тебя поцелую.





Writer(s): Georges Chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.