Paroles et traduction Georges Chelon - Au hasard d'une adresse
Ainsi
je
te
retrouve
au
hasard
d′une
adresse
Так
встретимся
случайно
адрес
Toi
que
j'ai
tant
aimée
du
haut
de
mes
vingt
ans
Ты,
которую
я
так
любил
с
самого
начала
своих
двадцати
лет.
Le
passé
me
revient
par
bribes
de
tendresse
Прошлое
возвращается
ко
мне
обрывками
нежности
D′un
automne
oublié
emporté
par
le
vent
Из
забытой
осени,
унесенной
ветром
Tout
passe
on
le
sait
bien
comme
dans
un
fou
rire
Все
проходит
хорошо
известно,
как
в
сумасшедшем
смехе
On
change
de
décor
Мы
меняем
обстановку.
Je
t'aimais
souviens-toi
Я
любил
тебя,
помнишь?
T'aimais
à
en
mourir
Ты
любил
умирать
от
этого.
Et
je
n′en
suis
pas
mort
И
я
не
смерть
Quand
tu
as
convolé
en
noces
buissonnières
Когда
ты
собралась
на
свадьбу
в
кустах
Dans
un
roman
d′amour
que
je
n'avais
pas
lu
В
любовном
романе,
который
я
не
читал
Avec
un
inconnu
cet
amant
de
gouttière
С
незнакомым
любовником
этого
желоба
Le
cœur
m′en
a
crevé
ou
du
moins
je
l'ai
cru
Мое
сердце
разрывалось
от
этого,
или,
по
крайней
мере,
я
так
думал
Tout
passe
on
le
sait
bien
le
meilleur
et
le
pire
Все
проходит
известно
лучшее
и
худшее
On
change
de
décor
Мы
меняем
обстановку.
Je
t′aimais
souviens-toi
Я
любил
тебя,
помнишь?
T'aimais
à
en
mourir
Ты
любил
умирать
от
этого.
Et
je
n′en
suis
pas
mort
И
я
не
смерть
On
a
reçu
chacun
sa
dose
de
tendresse
Каждый
из
нас
получил
свою
дозу
нежности
On
a
payé
comptant
la
moindre
illusion
Мы
заплатили
наличными
за
малейшую
иллюзию.
A
toi
qui
m'a
soldé
tes
dernières
caresses
За
тебя,
которая
отдала
мне
свои
последние
ласки.
J'offre
les
droits
d′auteur
de
ma
compassion
Я
предлагаю
авторские
права
на
мое
сострадание
Tout
passe
on
le
sait
bien
comme
dans
un
soupir
Все
проходит,
как
известно,
как
при
вздохе.
On
change
de
décor
Мы
меняем
обстановку.
Je
t′aimais
souviens-toi
Я
любил
тебя,
помнишь?
T'aimais
à
en
mourir
Ты
любил
умирать
от
этого.
Et
je
n′en
suis
pas
mort
И
я
не
смерть
Je
me
revois
encore
autour
de
la
trentaine
Я
снова
встречаюсь
около
тридцати.
Promener
sur
ma
vie
le
même
accablement
Бродить
по
моей
жизни
так
же
ошеломляюще
Et
pendant
que
j'allais
d′amourette
en
fredaines
И
пока
я
ходил
от
любовницы
к
Фреда.
Ton
amant
de
gouttière
prenait
la
clé
des
champs
Твой
любовник
желоба
взял
ключ
от
полей
Tout
passe
on
le
sait
bien
comme
dans
un
sourire
Все
проходит
известно,
как
в
улыбке
On
change
de
décor
Мы
меняем
обстановку.
Je
t'aimais
souviens-toi
Я
любил
тебя,
помнишь?
T′aimais
à
en
mourir
Ты
любил
умирать
от
этого.
Et
toi
vis-tu
encore
А
ты
все
еще
живешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon, Jacques Hustin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.