Paroles et traduction Georges Chelon - Barabbas
Si
pour
que
je
sois
Jésus
If
for
me
to
be
Jesus
Il
fallut
que
mon
père
It
was
necessary
for
my
father
Commette
l′adultère
To
commit
adultery
Avec
une
inconnue
With
an
unknown
woman
Si
pour
que
je
sois
Jésus
If
for
me
to
be
Jesus
Il
fallut
que
mon
père
It
was
necessary
for
my
father
Et
Marie
et
ma
mère
And
Mary
and
my
mother
Soient
chassés
de
la
rue
To
be
cast
out
into
the
street
Et
que
dans
une
étable
And
that
in
a
stable
De
l'autre
côté
du
sable
On
the
other
side
of
the
sand
Afin
de
fuir
la
scandale
In
order
to
flee
the
scandal
Au
point
d′une
aube
pâle
At
the
point
of
a
pale
dawn
J'entrouvre
les
yeux
I
half-open
my
eyes
Sur
quelques
curieux
On
a
few
curious
onlookers
Moi
je
préfère
m'appeler
barabbas
I
would
rather
call
myself
Barabbas
Avoir
vu
mon
père
et
ma
mère
bien
en
face
To
have
seen
my
father
and
my
mother
face
to
face
Moi
je
préfère
m′appeler
barabbas
I
would
rather
call
myself
Barabbas
Et
être
né
sur
la
grand′place
And
to
have
been
born
on
the
town
square
Si
pour
que
je
sois
Jésus
If
for
me
to
be
Jesus
Tout
ce
qui
me
fait
homme
All
that
makes
me
human
Ne
se
résume
en
somme
Boils
down
to
a
piece
Qu'à
un
bout
de
vertu
Of
virtue
Si
pour
que
je
sois
Jésus
If
for
me
to
be
Jesus
Je
trouve
mon
plaisir
I
find
my
pleasure
Dans
le
fait
de
souffrir
In
suffering
Ou
bien
d′être
battu
Or
being
beaten
Que
je
n'aie
point
de
dame
That
I
have
no
lady
Que
je
n′aie
pas
ma
femme
That
I
have
no
wife
Rien,
pas
chef
de
famille
Nothing,
not
a
family
man
Pas
de
fils,
pas
de
fille
No
sons,
no
daughters
Rien
qu'un
célibataire
Nothing
but
a
bachelor
Egaré
sur
la
terre
Wandering
the
earth
Moi
je
préfère
m′appeler
barabbas
I
would
rather
call
myself
Barabbas
Avoir
connu
toutes
mes
amours
de
passe
To
have
known
all
my
passing
loves
Moi
je
préfère
m'appeler
barabbas
I
would
rather
call
myself
Barabbas
Même
si
je
manque
de
classe
Even
if
I
lack
class
Si,
si
pour
être
Jésus
If,
if
to
be
Jesus
Il
suffit
d'une
croix
All
it
takes
is
a
cross
Pour
bien
tendre
ses
bras
To
stretch
out
one's
arms
Pour
y
mourir
dessus
To
die
on
Si,
si
pour
être
Jésus
If,
if
to
be
Jesus
Il
ne
faut
qu′une
croix
All
it
takes
is
a
cross
Moi
je
ne
comprends
pas
I
don't
understand
Qu′il
n'y
en
ait
pas
plus
Why
there
aren't
more
Moi
je
préfère
m′appeler
barabbas
I
would
rather
call
myself
Barabbas
A
qui
le
peuple
à
fait
grâce
Whom
the
people
have
pardoned
Moi
je
préfère
m'appeler
barabbas
I
would
rather
call
myself
Barabbas
Et
mourir
sans
laisser
de
trace
And
die
without
leaving
a
trace
Enfin
chacun
fait
son
lit
comme
il
se
couche
Finally,
everyone
makes
their
bed
as
they
lie
in
it
Moi
je
l′ai
fait
rien
qu'en
détroussant
les
bourses
I
made
mine
by
robbing
purses
Enfin
chacun
fait
son
lit
comme
il
se
couche
Finally,
everyone
makes
their
bed
as
they
lie
in
it
Chacun
pour
soi
et
Dieu
pour
tous
To
each
his
own
and
God
to
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Jean Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.