Georges Chelon - Berceuse à Colette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - Berceuse à Colette




Plus de bruit, la ville s′apaise
Больше шума, город успокаивается
Ses rumeurs se taisent
Его слухи умолкают
Tu peux t'endormir
Ты можешь заснуть.
Lentement les étoiles naissent
Медленно рождаются звезды
Le jour en détresse
День в беде
Comme toi, va dormir
Как и ты, иди спать.
Dors, la nuit te tend ses rêves
Спи, ночь тебе снится
Prends ces douces heures de trêve
Возьми эти сладкие часы перемирия
Dors très vite, l′aube va venir
Спи быстро, скоро рассвет.
N'aie pas peur la chambre est close
Не бойся, комната закрыта.
Tout près de toi je repose
Рядом с тобой я покоюсь
Dors, sois tranquille
Спи, будь спокоен.
Le grand loup est bien mort
Великий волк мертв
Dors, toute fragile
Спи, вся хрупкая
Ferme les yeux et dors
Закрой глаза и спи
Plus de bruit
Больше шума
Les lumières vacillent
Огни мерцают
Les étoiles brillent
Звезды сияют
Tout dort, c'est la nuit
Все спит ночью
Doucement je ferme ta porte
Тихо, я закрою твою дверь.
Les rêves t′emportent
Мечты уносят тебя
Tu es endormie
Ты спишь.





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.