Paroles et traduction Georges Chelon - Ce qu'il me faut
Chantez,
chantez
encore,
rêveur
mélancolique
Пой,
пой
еще
раз,
меланхоличный
мечтатель
Vos
doucereuses
amours
et
vos
beautés
mystiques
Ваши
милые
любовницы
и
ваши
мистические
красоты
Qui
baissent
les
deux
yeux
Которые
опускают
оба
глаза
Des
paroles
du
cœur
vantez-nous
la
puissance
Из
слов
сердца
возносите
нам
хвалу
за
могущество
Et
la
virginité
des
robes
d'innocence
И
девственность
платьев
невинности
Et
les
premiers
aveux
И
первые
признания
Ce
qu'il
me
faut
à
moi
c'est
la
brutale
orgie
Что
мне
нужно,
так
это
жестокая
оргия
La
brune
courtisane
à
la
lèvre
rougie
Брюнетка-куртизанка
с
покрасневшими
губами
Qui
se
pâme
et
se
tord
Кто
падает
в
обморок
и
корчится
Qui
s'enlace
à
vos
bras
dans
sa
fougueuse
ivresse
Которая
обнимает
вас
в
своем
безумном
пьяном
состоянии
Qui
laisse
ses
cheveux
se
dérouler
en
tresses
Который
позволяет
ее
волосам
расплетаться
в
косы
Vous
étreint
et
vous
mord
Обнимает
тебя
и
кусает
C'est
une
femme
ardente
autant
qu'un
Espagnole
Она
такая
же
пылкая
женщина,
как
и
испанка.
Dont
les
transports
d'amour
rendent
la
tête
folle
Чьи
любовные
перевозки
сводят
с
ума
Et
font
craquer
le
lit
И
заставят
кровать
треснуть
C'est
une
passion
forte
comme
une
fièvre
Это
сильная
страсть,
как
лихорадка
Une
lèvre
de
feu
qui
s'attache
à
ma
lèvre
Огненная
губа
прильнула
к
моей
губе.
Pendant
toute
la
nuit
Всю
ночь
напролет
C'est
une
cuisse
blanche
à
la
mienne
enlacée
Это
белое
бедро
с
моим,
обвязанным
вокруг
Un
regard
embrasé
dont
jaillit
la
pensée
Горящий
взгляд,
в
котором
мелькнула
мысль
Ce
sont
surtout
deux
seins
Это
в
основном
две
груди
Fruits
d'amour
arrondis
par
une
main
divine
Плоды
любви,
округленные
Божественной
рукой
Qui
tous
deux
à
la
fois
vibrent
sur
la
poitrine
Которые
оба
одновременно
вибрируют
на
груди
Qu'on
prend
à
pleine
main
Что
мы
берем
в
свои
руки
Eh
bien,
venez
encore
me
vanter
vos
pucelles
Ну,
еще
хвастаться
своими
девственницы
Avec
leur
regard
froid,
avec
leur
taille
frêle
С
их
холодным
взглядом,
с
их
хрупкой
талией
Frêle
comme
un
roseau
Хрупкая,
как
тростник
Qui
n'osent
de
leurs
doigts
vous
toucher
où
ne
rien
dire
Которые
не
смеют
прикоснуться
к
тебе
своими
пальцами,
где
ничего
не
скажут
Qui
n'osent
regarder
et
craignent
de
sourire
Которые
не
смеют
смотреть
и
боятся
улыбаться
Ne
boivent
que
de
l'eau
Пейте
только
воду
Non,
vous
ne
valez
pas,
ô
tendres
jeunes
filles
Нет,
вы
этого
не
стоите,
о
нежные
молодые
девушки
Au
teint
frais
si
pur
caché
sous
la
mantille
С
таким
чистым
свежим
цветом
лица,
скрытым
под
мантилью
Et
dans
le
blanc
satin
И
в
белом
атласном
Non,
dame
de
grand
ton,
en
tout
tant
que
vous
êtes
Нет,
леди
высокого
тона,
во
всем,
пока
вы
Non,
vous
ne
valez
pas,
femmes
dites
honnêtes
Нет,
вы
не
стоите,
так
называемые
честные
женщины
Un
amour
de
catin
Любовь
Катин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred De Musset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.