Paroles et traduction Georges Chelon - Chanson de satin rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de satin rose
Песня о розовом атласе
Qu'un
conquérant
veuille
embraser
le
monde
Пусть
завоеватель
хочет
мир
поджечь,
Brave
les
dieux
de
la
terre
et
de
l'onde
Богов
земли
и
моря
потревожить,
Tout
bonnement
je
borne
mon
pouvoir
Я
ж
скромно
свой
ограничиваю
бег,
À
conquérir
une
chose
Хочу
одну
лишь
вещицу
De
satin
rose
Из
розового
атласа
Bordée
de
noir
С
черною
каймой.
Qu'un
érudit
dans
sa
bibliothèque
Пусть
эрудит
в
библиотеке
сей
Reste
collé
sur
Platon
et
Sénèque
Корпит
над
Платоном
и
Сенекой,
Tout
bonnement
je
borne
mon
savoir
Я
ж
скромно
свой
ограничиваю
ум,
À
bien
connaître
une
chose
Хочу
одну
лишь
вещицу
познать
De
satin
rose
Из
розового
атласа
Bordée
de
noir
С
черною
каймой.
Qu'un
financier
dans
son
palais
immense
Пусть
богач
в
огромном
своем
дворце
Baille
en
faisant
le
malheur
de
la
France
Зевает,
вредя
всей
стране,
Moi
plus
heureux
j'ai
pour
étroit
manoir
Я
ж
счастлив
в
скромном
своем
мирке,
Un
joli
petit
chose
У
меня
есть
вещица
De
satin
rose
Из
розового
атласа
Bordé
de
noir
С
черною
каймой.
Le
père
Adam
qui
commença
le
monde
Отец
Адам,
что
начал
этот
мир,
En
qui
gisait
la
science
profonde
В
ком
знанья
глубокие
спали,
Tout
bonnement
dispensa
son
savoir
Свои
познанья
щедро
подарил
Au
fond
d'un
petit
chose
Внутри
одной
лишь
вещицы
De
satin
rose
Из
розового
атласа
Bordé
de
noir
С
черною
каймой.
Plaideuse
aimable
auprès
d'un
juge
austère
Милая
спорщица,
у
судьи
строгого,
Si
vous
voulez
avancer
votre
affaire
Если
хотите
дело
продвигать,
Le
moyen
sûr
est
de
lui
laisser
voir
Верный
способ
- это
показать
Ce
joli
petit
chose
Ему
свою
вещицу
De
satin
rose
Из
розового
атласа
Bordé
de
noir
С
черною
каймой.
Petit
abbé,
femmes
jeunes
et
belles
Священник
юный,
женщины
прелестные,
Qui
désirez
toujours
chanson
nouvelle
Что
жаждете
все
песни
новые,
Chantez
la
mienne,
elle
est
d'hier
au
soir
Спойте
мою,
она
вчера
рождена,
Faite
à
côté
d'un
chose
Рядом
с
одной
вещицей
De
satin
rose
Из
розового
атласа
Bordé
de
noir
С
черною
каймой.
De
satin
rose
Из
розового
атласа
Bordé
de
noir
С
черною
каймой.
Bordé
de
noir
С
черною
каймой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.