Georges Chelon - Fred et Lou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Fred et Lou




Fred et Lou
Fred and Lou
J'ai des amis en Louisiane
I have friends in Louisiana
Oh, les petits cousins
Oh, the little cousins,
A la mode de Bretagne
In the Brittany fashion
On les appelle: les Cajuns
We call them: the Cajuns
Quand ils prennent leurs guitares
When they pick up their guitars
Quand ils prennent leurs violons
When they pick up their violins
Ils nous racontent leur histoire
They tell us their story
Avec des chansons
With songs
Monsieur Cartier un jour de chance
Monsieur Cartier one lucky day
Est tombé sur le Saint-Laurent
Came across the Saint-Laurent
Le roi Louis en l'occurence
King Louis in this instance
Le quatorzième du rang
The fourteenth in line
Histoire de peupler la province
In order to populate the province
Y fit envoyer des loubards
Had them send hooligans
Des trouble-fête, des demi-princes
Party-crashers, half-princes
Et le fameux Broussard
And the famous Broussard
Ils ont traversé L'Atlantique
They crossed the Atlantic
Ils ont tiré droit devant
They headed straight ahead
A coups de gueule et de cantiques
With loud oaths and canticles
Ils ont fait des églises et des enfants
They built churches and children
Ils pensaient être les fers de lance
They thought they were the spearhead
Les bâtisseurs, les pionniers
The builders, the pioneers
L'âme de la Nouvelle France
The soul of New France
Qu'ils n'étaient pas abandonnés
That they were not abandoned
Dans les années assassines
In the murderous years
Malgré la peur et le danger
Despite the fear and danger
Pour ne pas perdre leurs racines
So as not to lose their roots
Ils ne parlèrent que le français
They spoke only French
Un jour, les Anglais les chassèrent
One day, the English chased them away
On les a bien laissés tomber
We let them down badly
Certains cherchèrent une autre terre
Some sought another land
Et vers le Sud ils ont marché
And to the South they marched
Tout le long de l'Amérique
All along America
Droit sur la Nouvelle-Orléans
Straight to New Orleans
En avance sur la musique
Ahead of the music
De plus de cent ans
By more than a hundred years
Pas loin c'était les marécages
Not far away were the swamps
Les crocodiles et le coton
Crocodiles and cotton
La canne à sucre et l'esclavage
Sugar cane and slavery
C'était avant la Sécession
This was before the Civil War
C'est pas bien clair dans ma tête
It's not very clear in my head
Mais je sais qu'ils en ont bavé
But I know they had a hard time
Ils n'ont pas eu de La Fayette
They didn't have a Lafayette
Personne n'est venu les aider
No one came to their aid
Les Espagnols plièrent bagages
The Spanish packed their bags
Coucou revoilà les Anglais
Hello again, here come the English
Napoléon tourna la page
Napoleon turned the page
Vendue par manque d'intérêt
Sold for lack of interest
Tout ça pour dire qu'en Louisiane
All this to say that in Louisiana
Près d'Abbeville j'ai retrouvé
Near Abbeville I found
Des petits cousins de Bretagne
Little cousins from Brittany
Ou du Berry et que je sais
Or from Berry and who knows
Comme ce bateau en attente
Like this boat waiting
Prêt à remonter les bayous
Ready to go up the bayous
Que votre amitié est vivante
May your friendship be long lived
Fred et lou
Fred and lou
Mais, il est un point historique
But there is a historical point
Sur l'quel j'me permets d'insister
On which I would like to insist
C'est l'arbre généalogique
It is the family tree
De Broussard et de sa lignée
Of Broussard and his lineage
On dit pour rire qu'c'est une usine
They say jokingly that it is a factory
Qui les fabrique sans arrêt
That manufactures them endlessly
Chers fred et lou, cousins, cousines
Dear Fred and Lou, cousins, female cousins
Broussard and Co., quelle santé!
Broussard and Co., what health!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.