Paroles et traduction Georges Chelon - Girouette
Ma
petite
girouette
Мой
маленький
флюгер
Rien
qu′un
brin
de
vent
Только
ветреная
прядь
Te
fait
tourner
la
tête.
У
тебя
кружится
голова.
Ma
petite
girouette
Мой
маленький
флюгер
N'as-tu
dans
la
tête
Разве
у
тебя
нет
в
голове
Que
du
vent?
Что
от
ветра?
Tourne,
tourne
girouette
Поворачивает,
поворачивает
флюгер
Les
soirs
de
gros
temps,
По
вечерам
с
большой
погодой,
Les
soirs
de
tempête,
В
штормовые
вечера,
Où
les
braises
d′amourette
Где
угли
любви
Retrouvent
leurs
flammes
Они
нашли
свое
пламя.
Sous
l'ardeur
du
vent.
Под
порывом
ветра.
Il
suffit
qu'un
mot
d′amour,
Достаточно
одного
слова
любви,
Qu′un
brin
de
vent
colporte,
Пусть
ветреный
ветер
развеет,
Vienne
à
gratter
ta
porte.
Подойди
и
поскреби
свою
дверь.
Il
suffit
que,
ce
soir-là,
Достаточно
того,
что
в
тот
вечер,
Ta
flèche
se
mette
à
penser
Твоя
стрела
начинает
думать
Qui
elle
pourrait
percer
Кого
она
могла
бы
пронзить
Pour
déserter
mon
toit
Чтобы
покинуть
мою
крышу.
Pour
un
autre
toit.
Для
другой
крыши.
D'une
simple
pirouette
Простой
пируэт
Tu
reviens
vers
moi
Ты
возвращаешься
ко
мне
Quand
le
vent
s′arrête.
Когда
ветер
прекратится.
Et
je
fête
ta
conquête
И
я
праздную
твое
завоевание
Tout
en
retrouvant
Находя
Mon
souffle
d'antan.
Мое
дыхание
прошлого.
Mais
revoilà
le
vent
Но
снова
ветер
Qui
fait
battre
ta
porte,
Кто
заставляет
твою
дверь
стучать,
Revoilà
qu′il
t'emporte.
Снова
увидимся,
когда
он
заберет
тебя.
Et
de
nouveau
le
vent
И
снова
ветер
Qui
m′apporte
en
retour
Который
приносит
мне
взамен
La
voix
d'un
chant
d'amour.
Голос
песни
любви.
Et
je
pleure
les
mois
И
я
плачу
месяцами
Où
tu
chantais
pour
moi.
Где
ты
пел
для
меня.
Ma
petite
girouette
Мой
маленький
флюгер
Quand
t′arrêteras-tu
Когда
ты
остановишься
De
perdre
la
tête?
Потерять
голову?
Ma
petite
girouette
Мой
маленький
флюгер
Voudras-tu
un
jour
Ты
когда-нибудь
захочешь
Rester
sous
mon
toit?
Оставаться
под
моей
крышей?
Il
est
temps
ma
girouette
Пришло
время
моего
флюгера
De
t′emmener
loin
Тебя
увести
Vers
une
planète
На
планету
Où
je
souhaite
que,
peut-être,
Где
бы
я
ни
хотел,
возможно,,
Il
existe
un
coin
à
l'abri
du
vent.
Есть
уголок,
защищенный
от
ветра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES JEAN CHELON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.