Georges Chelon - Gottingen - traduction des paroles en russe

Gottingen - Georges Chelontraduction en russe




Gottingen
Гёттинген
Bien sûr, ce n'est pas la Seine
Конечно, это не Сена,
Ce n'est pas le bois de Vincennes
Это не Венсенский лес,
Mais c'est bien joli tout de même
Но всё же здесь очень мило,
À Göttingen, à Göttingen
В Гёттингене, в Гёттингене.
Pas de quais et pas de rengaines
Нет набережных, нет припевов,
Qui se lamentent et qui se traînent
Которые стонут и тянутся,
Mais l'amour y fleurit quand même
Но любовь здесь всё равно цветёт,
À Göttingen, à Göttingen
В Гёттингене, в Гёттингене.
Ils savent mieux que nous, je pense
Они знают лучше нас, я думаю,
L'histoire de nos rois de France
Историю наших французских королей,
Herman, Peter, Helga et Hans
Герман, Петер, Хельга и Ганс,
À Göttingen
В Гёттингене.
Et que personne ne s'offense
И пусть никто не обидится,
Mais les contes de notre enfance
Но сказки нашего детства,
"Il était une fois" commencent
"Жили-были" начинаются,
À Göttingen
В Гёттингене.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Конечно, у нас есть Сена,
Et puis notre bois de Vincennes
И наш Венсенский лес,
Mais Dieu que les roses sont belles
Но, Боже, как прекрасны розы,
À Göttingen, à Göttingen
В Гёттингене, в Гёттингене.
Nous, nous avons nos matins blêmes
У нас есть наши бледные утра,
Et l'âme grise de Verlaine
И серая душа Верлена,
Eux c'est la mélancolie même
У них же сама меланхолия,
À Göttingen, à Göttingen
В Гёттингене, в Гёттингене.
Quand ils ne savent rien nous dire
Когда они не знают, что нам сказать,
Ils restent à nous sourire
Они просто улыбаются нам,
Mais nous les comprenons quand même
Но мы всё равно их понимаем,
Les enfants blonds de Göttingen
Светловолосых детей Гёттингена.
Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
И не беда, что кто-то удивляется,
Et que les autres me pardonnent
И пусть другие меня простят,
Mais les enfants, ce sont les mêmes
Но дети, они везде одинаковы,
À Paris ou à Göttingen
В Париже или в Гёттингене.
Faites que jamais ne revienne
Пусть никогда не вернётся,
Le temps du sang et de la haine
Время крови и ненависти,
Car il y a des gens que j'aime
Ведь есть люди, которых я люблю,
À Göttingen, à Göttingen
В Гёттингене, в Гёттингене.
Et lorsque sonnerait l'alarme
И когда зазвучит тревога,
S'il fallait reprendre les armes
Если придётся снова взять оружие,
Mon coeur verserait une larme
Моё сердце прольёт слезу,
Pour Göttingen, pour Göttingen
По Гёттингену, по Гёттингену.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.