Paroles et traduction Georges Chelon - Génie
J′aurais
voulu
être
un
génie
Я
хотел
бы
быть
гением
Nommé
Alexandre
le
Grand
Именем
Александра
Македонского
Et
refouler
la
Barbarie
И
отбросить
варварство
Unir,
l'Orient
à
L′occident
Объединиться,
Восток
с
Западом
Mais
voilà
je
ne
suis
que
moi
Но
вот
я-это
только
я
Un
pion
de
plus
sur
l'échiquier
Еще
одна
пешка
на
шахматной
доске
Et
ce
qu'on
demande
au
soldat
И
что
мы
просим
у
солдата
C′est
de
bien
faire
son
métier
Это
хорошо
делать
свое
дело
J′aurais
voulu
être
Moïse
Я
хотел
бы
быть
Моисеем
Parlant
à
deiu
dans
les
éclairs
Разговаривая
с
дейу
в
свете
молний
Conduire
un
peuple
en
Terre
Promise
Привести
народ
в
Землю
Обетованную
Après
quarante
ans
de
désert
После
сорока
лет
пустыни
J'aurais
voulu
combattre
l′ange
Я
хотел
бы
сразиться
с
ангелом.
Comme
Jacob
une
nuit
entière
Как
Джейкоб
целую
ночь
Un
rien
me
blesse
et
me
dérange
Ничто
не
причиняет
мне
боль
и
беспокоит
меня
Un
simple
rhume
me
met
à
terre
Простая
простуда
ставит
меня
на
землю
J'aurais
voului
être
un
génie
Я
хотел
бы
быть
гением
Embarqué
sur
la
nef
des
fous
На
борту
в
нефе
сумасшедших
Avec
Christophe
Colomb
maudit
С
проклятым
Христофором
Колумбом
Avoir
raison
malgré
tout
Быть
правым,
несмотря
ни
на
что
J′aurai
voulu
découvrir
TRoie
Я
хотел
бы
узнать
Трою.
Et
les
tombeaux
des
pharaons
И
гробницы
фараонов
J'aurais
voulu
ouvri
les
bras
Я
хотел
бы
раскрыть
руки.
Sur
les
ruines
du
roi
Salomon
На
развалинах
царя
Соломона
J′aurais
voulu
être
shakespeare
Я
хотел
бы
быть
Шекспиром
Philosopher
avec
Hamlet
Философствовать
с
Гамлетом
Sur
le
port
des
princes
des
empires
О
гавани
принцев
империй
A
faire
craquer
ma
pauvre
tête
Чтобы
расколоть
мою
бедную
голову.
Seul
avec
ma
boite
crânienne
Наедине
с
моей
черепной
коробкой
Je
médite
et
je
réfléchis
Я
медитирую
и
размышляю
A
la
vitesse
qui
est
la
mienne
Со
скоростью,
которая
принадлежит
мне.
Sans
pouvoir
trouver
la
sortie
Не
имея
возможности
найти
выход
J'aurais
voulu
être
un
génie
Я
хотел
бы
быть
гением
Devant
le
spectacle
du
monde
Перед
мировым
шоу
J'aurais
voulu
être
Vinci
Я
хотел
бы
быть
Винчи
Laisser
derrière
moi
la
Joconde
Оставь
меня
в
покое,
Джоконда.
J′aurais
voulu
bâtir
versailles
Я
хотел
бы
построить
Версаль
Je
voyais
plus
grand
que
mes
yeux
Я
видел
больше,
чем
мои
глаза
J′habitte
tout
seul
dans
ma
grisaille
Я
живу
один
в
своей
серости.
Un
petit
Carré
de
banlieue
Небольшой
Пригородный
сквер
J'aurais
voulu
être
un
génie
Я
хотел
бы
быть
гением
Flambeau
de
la
révolution
Факел
революции
Avec
le
peuple
de
Paris
С
народом
Парижа
Etre
porté
au
Panthéon
Быть
носимым
в
Пантеоне
Mais
il
n′y
a
rien
à
la
mairie
Но
в
ратуше
ничего
нет
Pour
que
l'Histoire
garde
mon
nom
Чтобы
история
сохранила
мое
имя
Qu′un
regsitre
d'état
civil
Только
запись
актов
гражданского
состояния
Que
les
mites
un
jour
mangeront
Что
мотыльки
когда-нибудь
съедят
J′aurais
voulu
être
Mozart
Я
хотел
бы
быть
Моцартом
Entre
Salzbourg
et
l'Italie
Между
Зальцбургом
и
Италией
Ecrire
sur
les
doigts
du
hasard
Пишите
на
пальцах
случайности
Ma
petite
musique
de
nuit
Моя
маленькая
ночная
музыка
Mais
voyez-vous
ce
qui
m'console
Но
видите
ли
вы,
что
меня
утешает
C′est
que
les
machines
IBM
Дело
в
том,
что
машины
IBM
Quand
mes
ambitions
dégringolent
Когда
мои
амбиции
падают
Ne
peuvent
pas
refaire
la
5ème
Не
могу
повторить
5-ю
J′aurais
voulu
être
un
génie
Я
хотел
бы
быть
гением
Et
faire
de
l'or
avec
du
plomb
И
делать
золото
со
свинцом
Boire
l′élixir
de
longue
vie
Пить
эликсир
долгой
жизни
Pour
assouvir
toutes
mes
passions
Чтобы
удовлетворить
все
мои
страсти.
J'aurais
voulu
être
Rimbaud
Хотел
бы
я
быть
Рембо
Pratiquant
l′alchimie
du
verbe
Практикующий
алхимию
глагола
Mariant
les
couleurs
et
les
mots
Сочетая
цвета
и
слова
Dans
une
aube
d'été
superbe
В
великолепном
летнем
рассвете
J′aurais
voulu
être
un
génie
Я
хотел
бы
быть
гением
Du
genre
Einstein
ou
Galilée
Типа
Эйнштейна
или
Галилея
Plus
le
temps
passe
plus
je
vieillis
Чем
больше
времени
проходит,
тем
старше
я
становлюсь
Voila
ma
relativité
Вот
моя
теория
относительности
J'aurais
voulu
être
Chaplin
Я
хотел
бы
быть
Чаплином
Un
regard
que
rien
ne
remplace
Взгляд,
который
ничто
не
заменит
J'aurais
voulu
qu′on
me
dessine
Я
бы
хотела,
чтобы
меня
нарисовали.
Mon
portrait
laser
dans
l′espace
Мой
лазерный
портрет
в
космосе
J'aurais
voulu
être
génie
Я
хотел
бы
быть
гением
Voler
l′échelle
qui
monte
aux
cieux
Полет
по
лестнице,
поднимающейся
к
небесам
Pousser
la
porte
de
l'infini
Толкнуть
дверь
бесконечности
Entrevoir
le
banquet
des
deiux
Увидеть
банкетный
deiux
Mais
quand
j′sors
les
photos
d'l′album
Но
когда
я
вынимаю
фотографии
из
альбома
Je
mets
la
main
devant
mes
yeux
Я
кладу
руку
перед
глазами.
Et
je
demande
pardon
aux
hommes
И
я
прошу
прощения
у
мужчин
D'avoir
vécu
comme
l'un
d′entre
eux
За
то,
что
жил
как
один
из
них
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gil de loonois, georg stern, gérard stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.