Paroles et traduction Georges Chelon - Il y a des gens
Il y a des gens
There Are People
Qui
plus
que
moi
me
trompe
Who
more
than
me
deceives
me
Qui
plus
que
moi
me
vend
du
vent
Who
more
than
me
sells
me
wind
Qui
va
chercher
le
seul
coin
d′ombre
Who
goes
looking
for
the
only
shady
corner
Quand
le
soleil
est
droit
devant
When
the
sun
is
shining
directly
ahead
Qui
plus
que
moi
lorsque
la
chance
Who
more
than
me
when
luck
Vient
faire
la
belle
à
son
carreau
Comes
to
look
pretty
at
his
window
Lui
tourne
le
dos
moi
je
pense
Turns
his
back
on
it,
I
think
Qu'en
fin
de
compte
je
suis
maso
That
in
the
end
I'm
a
masochist
Qui
plus
que
moi
me
berce
Who
more
than
me
lulls
me
De
rêves
fous
et
de
projets
With
crazy
dreams
and
projects
Et
qui
plus
que
moi
me
transperce
And
who
more
than
me
pierces
me
Le
cœur
de
flèches
empoisonnées
The
heart
with
poisoned
arrows
Qui
plus
que
moi
veut
que
je
change
Who
more
than
me
wants
me
to
change
En
disant
merde
à
mon
égo
By
saying
shit
to
my
ego
Depuis
tout
ce
temps
que
je
danse
Since
all
this
time
that
I've
been
dancing
Je
ne
trouve
pas
mon
tempo
I
can't
find
my
tempo
Il
y
a
des
gens
qui
peuvent
vivre
seuls
There
are
people
who
can
live
alone
Tant
mieux
pour
eux,
tant
mieux
pour
eux
So
much
the
better
for
them,
so
much
the
better
for
them
Qu′ils
soient
faibles,
forts
Whether
they
are
weak
or
strong
Qu'ils
soient
bien
ce
qu'ils
veulent
May
they
be
whatever
they
want
S′ils
sont
heureux
If
they
are
happy
Tant
mieux
pour
eux
So
much
the
better
for
them
Mais
moi,
mais
moi
But
me,
but
me
Il
était
une
fois,
il
était
une
fois
déjà
Once
upon
a
time,
once
upon
a
time
indeed
Mais
moi,
mais
moi
But
me,
but
me
Je
n′en
dirai
pas
plus
que
ça,
pas
plus
que
ça
I
won't
say
any
more
than
that,
no
more
than
that
Ce
n'est
pas
toujours
drôle
It's
not
always
funny
De
dormir
en
chien
de
fusil
To
sleep
like
a
dog
in
a
foxhole
Seul
dans
son
lit,
dans
une
piaule
Alone
in
your
bed,
in
a
room
Qui
sent
le
mégot
refroidi
That
smells
like
a
cold
cigarette
butt
Je
fume
trop,
faut
que
j′arrête
I
smoke
too
much,
I
have
to
stop
Je
vais
faire
de
moi
mon
ami
I'm
going
to
make
my
friend
out
of
me
Just'après
cette
cigarette
Right
after
this
cigarette
Et
ce
petit
verre
de
whisky
And
this
little
glass
of
whiskey
Je
vois
le
temps
qui
passe
I
see
time
passing
Et
comme
un
ludion
prisonnier
And
like
a
ball
bouncing
around
in
its
bottle
De
sa
bouteille,
je
fais
surface
That
surfaces,
I
take
a
breath
Mais
je
replonge
l′instant
d'après
But
I
go
under
again
in
a
moment
Bien
sûr
sortir
de
cette
impasse
Of
course,
I'll
get
out
of
this
mess
Mais
pas
à
n′importe
quel
prix
But
not
at
any
price
Que
si
elle
m'aime
What
if
she
loves
me
Elle
m'accepte
aussi
de
profil
She'd
accept
me
in
profile
too
Il
y
a
des
gens
qui
savent
vivre
seuls
There
are
people
who
know
how
to
live
alone
Tant
mieux
pour
eux,
tant
mieux
pour
eux
So
much
the
better
for
them,
so
much
the
better
for
them
Qu′ils
soient
pauvres,
riches
Whether
they
are
poor
or
rich
Qu′ils
soient
bien
ce
qu'ils
veulent
May
they
be
whatever
they
want
S′ils
sont
heureux
If
they
are
happy
Tant
mieux
pour
eux
So
much
the
better
for
them
Mais
moi,
mais
moi
But
me,
but
me
Il
était
une
fois,
il
était
une
fois
déjà
Once
upon
a
time,
once
upon
a
time
indeed
Mais
moi,
mais
moi
But
me,
but
me
Je
n'en
dirai
pas
plus
que
ça,
pas
plus
que
ça
I
won't
say
any
more
than
that,
no
more
than
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges CHELON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.