Paroles et traduction Georges Chelon - Je me souviens
Je
me
souviens
c′était
un
jour
I
remember
it
was
a
day
Où
le
soleil
sur
notre
amour
When
the
sun
on
our
love
Traînait
sa
flemme
Drained
its
flame
Et
nous
traînions
la
nôtre
aussi
And
we
dragged
ours
too
En
écoutant
chanter
le
bruit
Listening
to
the
sound
of
the
noise
D'une
fontaine
Of
a
fountain
Moi,
j′avais
ta
main
dans
ma
main
I
had
your
hand
in
mine
Et
toi,
du
soleil
plein
les
yeux
And
you
had
the
sun
in
your
eyes
Tout
était
clair
tout
était
bleu
Everything
was
clear,
everything
was
blue
Et
l'on
ne
demandait
pas
mieux
And
we
asked
for
nothing
more
Que
dans
le
ciel
de
nos
vingt
ans
Than
for
the
great
sun
to
take
its
time
Le
grand
soleil
prenne
son
temps
In
the
sky
of
our
twenties
J'entends
encore
le
vieux
refrain
I
can
still
hear
the
old
refrain
Que
grelottait
dans
le
lointain
That
jingled
in
the
distance
Et
de
la
vieille
endimanchée
And
the
old
Sunday
dressed
Toute
ridée
toute
voilée
All
wrinkled,
all
veiled
Vêtue
de
moire
Clothed
in
moire
Qui
nous
a
dit
en
nous
croisant
Who
said
to
us
as
we
passed
Prenez
bien
garde
les
enfants
Be
careful,
children
Que
vos
deux
mains
ne
se
détachent
That
your
two
hands
do
not
detach
L′amour
est
une
lourde
tâche
Love
is
a
heavy
task
Et
le
soleil
de
vos
vingt
ans
And
the
sun
of
your
twenties
Devra
vieillir
en
la
portant
Will
have
to
age
while
carrying
it
On
a
bien
ri
et
l′on
a
dit
We
laughed
and
said
Tout
ça
ce
ne
sont
que
des
mots
All
that
is
just
words
D'une
vieille
au
bord
du
tombeau
From
an
old
woman
on
the
verge
of
the
grave
Cela
ne
nous
regarde
pas
That
does
not
concern
us
Notre
amour
toujours
brûlera
Our
love
will
always
burn
Il
s′est
éteint
comme
s'éteint
It
has
gone
out
as
the
sun
goes
out
Le
grand
soleil
dans
le
matin
In
the
morning
D′un
ciel
d'orage
Of
a
stormy
sky
Notre
coin
bleu
n′est
plus
qu'un
jeu
Our
blue
corner
is
nothing
more
than
a
game
Qui
dans
nos
yeux
That
sometimes
floats
in
our
eyes
Flotte
parfois
comme
un
mirage
Like
a
mirage
Nos
mains
furent-elles
trop
fragiles
Were
our
hands
too
fragile
Ou
notre
amour
bien
trop
facile
Or
our
love
too
easy
À
trop
y
croire
on
a
pensé
By
believing
in
it
too
much,
we
thought
Que
les
nuages
s'en
iraient
That
the
clouds
would
go
away
À
ne
rien
faire
on
a
lâché
By
doing
nothing,
we
let
go
Ce
que
l′on
croyait
posséder
What
we
thought
we
possessed
Il
n′y
a
pas
à
dire
elle
doit
bien
rire
She
must
be
laughing
La
vieille
qui
dort
dans
son
tombeau
The
old
woman
who
sleeps
in
her
tomb
Et
qui
nous
regarde
de
haut
And
who
looks
down
on
us
Mais
puisque
nous
on
est
en
bas
But
since
we
are
at
the
bottom
Cela
ne
l'intéresse
pas
She
is
not
interested
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES JEAN CHELON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.