Paroles et traduction Georges Chelon - Je te suivrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te suivrai
I Will Follow You
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Depuis
que
tes
mots
ont
laissé
des
traces
Since
your
words
have
left
their
traces
Tu
planes
dans
ma
tête
et
les
chagrins
s'effacent
You
hover
in
my
mind
and
my
sorrows
fade
Il
n'est
pas
midi,
il
n'est
pas
trop
tard
It's
not
noon,
it's
not
too
late
Pour
embrasser
la
vie
derrière
le
brouillard
To
embrace
life
behind
the
fog
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
J'avais
mis
mon
c?
ur
en
dissonance
I
had
put
my
heart
out
of
tune
Tu
me
tends
les
bras
du
côté
de
la
chance
You
reach
out
to
me
on
the
side
of
luck
Si
tu
veux
de
moi,
je
t'aimerai
If
you
want
me,
I
will
love
you
Sur
le
passé,
on
tire
un
trait
We'll
draw
a
line
through
the
past
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Si
tu
penses
enfin
pouvoir
tout
changer
If
you
finally
think
you
can
change
everything
Redonner
l'espoir
au
bonheur
cassé
To
restore
hope
to
broken
happiness
Si
tous
les
atouts
sont
bien
dans
nos
jeux
If
all
the
chances
are
in
our
favor
Si
tu
crois
que
"nous"
ça
veut
dire
"on
peut"
If
you
believe
that
"us"
means
"we
can"
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Le
bonheur
souvent
ça
tient
à
un
fil
Happiness
often
hangs
by
a
thread
Il
suffit
d'un
pont
et
c'est
plus
une
île
A
bridge
is
enough
and
it's
no
longer
an
island
Dis-moi
le
chemin
qui
mène
à
ta
bulle
Tell
me
the
path
that
leads
to
your
bubble
J'irai
jusqu'à
toi
comme
un
funambule
I
will
come
to
you
like
a
tightrope
walker
Un
peu
de
ton
âme
se
glisse
dans
mes
mots
A
bit
of
your
soul
slips
into
my
words
Ton
parfum
de
femme
est
sur
la
photo
Your
feminine
scent
is
on
the
photo
Des
rêves
en
couleurs,
du
bleu
dans
l'hiver
Dreams
of
colors,
blue
in
the
winter
T'es
venue
d'ailleurs
noyer
mes
colères
You
came
from
elsewhere
to
drown
my
anger
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Depuis
que
tes
mots
ont
laissé
des
traces
Since
your
words
have
left
their
traces
Tu
planes
dans
ma
tête
et
les
chagrins
s'effacent
You
hover
in
my
mind
and
my
sorrows
fade
Il
n'est
pas
midi,
non,
il
n'est
pas
trop
tard
It's
not
noon,
no,
it's
not
too
late
Pour
embrasser
la
vie
derrière
le
brouillard
To
embrace
life
behind
the
fog
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Je
te
suivrai
I
will
follow
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.