Paroles et traduction Georges Chelon - L'apprenti
L'apprenti
point
trop
maigrelet,
quinze
ans,
pas
beau
Слишком
худощавый
ученик,
лет
пятнадцати,
не
очень
красивый.
Gentil
dans
sa
rudesse
un
peu
molle,
la
peau
Приятный
в
своей
грубоватой,
немного
мягкой
коже
Mate,
œil
vif
et
creux,
sort
de
sa
cotte
bleue
Мате,
острый
и
полый
глаз,
вылезает
из
своей
синей
кольчуги
Fringante
et
raide
au
point,
sa
déjà
grosse
queue
Резвый
и
жесткий
в
точку,
его
и
без
того
большой
член
Et
pine
la
patronne,
une
grosse
encore
bien
И
Пайн,
покровительница,
еще
здоровая,
здоровая
женщина.
Pâmée
au
bord
du
lit
dans
quel
maintien
vaurien
Упала
в
обморок
на
краю
кровати,
в
каком
грязном
состоянии
Jambes
en
l'air
et
seins
au
clair,
avec
un
geste!
Ноги
вверх
и
грудь
вверх,
одним
движением!
À
voir
le
gars
serrer
les
fesses
sous
sa
veste
Видеть,
как
парень
сжимает
ягодицы
под
курткой
Et
les
fréquents
pas
en
avant
que
ses
pieds
font
И
частые
шаги,
которые
делают
его
ноги
Il
appert
qu'il
n'a
pas
peur
de
planter
profond
Кажется,
он
не
боится
сажать
глубоко
Ni
d'enceinter
la
bonne
dame
qui
s'en
fiche
Ни
в
коем
случае
не
обналичивать
добрую
даму,
которой
все
равно.
(Son
cocu
n'est-il
pas
là
confiant
et
riche?)
(Разве
ее
рогоносец
не
уверен
в
себе
и
не
богат?)
Aussi
bien
arrivée
au
suprême
moment
Также
хорошо
прибыть
в
самый
подходящий
момент
Elle
s'écrie
en
un
subit
ravissement:
- Воскликнула
она
с
внезапным
восторгом.:
"Tu
m'as
fait
un
enfant,
je
le
sens,
et
t'en
aime
"Ты
родила
мне
ребенка,
я
это
чувствую
и
люблю
тебя
за
это
D'autant
plus"
- "Et
voilà
les
bonbons
du
baptême!"
Тем
более"
-" а
вот
и
крестильные
конфеты!"
Dit-elle,
après
la
chose;
et
tendre
à
croupetons
Сказала
она,
после
того,
как
это
случилось;
и
потянулась
к
крупу
Lui
soupèse
et
pelote
et
baise
les
roustons
Он
вздыхает,
ласкает
поцелуями
и
трахает
рыжего
парня
"Et
voilà
les
bonbons
du
baptême!"
"А
вот
и
крестильные
конфеты!"
Dit-elle,
après
la
chose;
et
tendre
à
croupetons
Сказала
она,
после
того,
как
это
случилось;
и
потянулась
к
крупу
Lui
soupèse
et
pelote
et
baise
les
roustons
Он
вздыхает,
ласкает
поцелуями
и
трахает
рыжего
парня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Verlaine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.