Georges Chelon - La boulangère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - La boulangère




La boulangère
The baker girl
Des croissants chauds
Warm croissants
Chaque matin de nos vacances
Every morning of our vacation
Chez grand-maman, au bord de l'eau
At grandma's, by the water's edge
C'était toute mon enfance
That was my whole childhood
Mon oncle se levait très tôt
My uncle would get up very early
Courait à la boulangerie
Run to the bakery
J'ai cru comprendre à demi-mots
I thought I understood in a half-word
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
C'était le temps l'on jouait
It was the time when we played
Encore aux billes
Still marbles
C'était seul'ment pour s'en moquer
It was only to mock them
Que parfois l'on parlait des filles
That sometimes we talked about girls
Et quand j'achetais des mistrals
And when I bought mistrals
Et des caramels à un franc
And caramels at one franc
C'est vrai qu'je m'en fichais pas mal
It's true that I didn't care much
Que la boulangère ait vingt ans
That the baker was twenty
Et je mangeais sans me douter
And I ate without suspecting
Qu'un jour ce pain contre mes lèvres
That one day this bread against my lips
Me ferait l'effet d'un baiser
Would have the effect of a kiss on me
Et qu'il me brûlerait de fièvre
And that it would burn me with a fever
Et puis il s'est mis à pleuvoir
And then it started to rain
On est retourné à Paris
We went back to Paris
Et j'oubliais dans mes devoirs
And I forgot in my homework
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
Avec le temps
In time
Mon oncle a pris de la bouteille
My uncle has taken to the bottle
Le pain frais et les croissants chauds
Fresh bread and warm croissants
Ont fait place à ceux de la veille
Have given way to those of the day before
Et j'ai le c? ur adolescent
And I have the heart of a teenager
Et je pense avec nostalgie
And I think nostalgically
Aux matins d'autrefois chantant
Of the mornings of yesteryear singing
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
C'était l'temps des copains
It was the time of friends
Du foot et de la musique
Football and music
On courait après un ballon
We ran after a balloon
Après des amours platoniques
After platonic loves
A cet âge on a toujours faim
At that age you are always hungry
Et c'est d'vant la boulangerie
And it is in front of the bakery
Qu'un grand m'a dit un beau matin
That a big man told me one fine morning
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
On a partagé un croissant
We shared a croissant
Chacun a pris sa part de rêve
Each took his share of a dream
Mais dans la mienne sous la dent
But in mine under the tooth
Il y avait comme une fève
There was like a bean
Et puis il s'est mis à pleuvoir
And then it started to rain
On est retourné à Paris
We went back to Paris
Mais dans un coin de ma mémoire
But in a corner of my memory
La boulangère était jolie
The baker was pretty
C'est moi qui vais chercher le pain
I'm the one who goes for the bread
La femme est belle
The woman is beautiful
Un petit signe de la main
A little wave of the hand
Elle se retourne et derrière elle
She turns around and behind her
Sa fille met mon c? ur en feu
Her daughter sets my heart on fire
Elle est la même rajeunie
She is the same rejuvenated
Et je la dévore des yeux
And I devour her with my eyes
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
Et je reçois comme un baiser
And I receive like a kiss
Ce pain que je porte à ma bouche
This bread that I bring to my mouth
Ce pain que sa main a pesé
This bread that her hand weighed
C'est un peu d'elle que je touche
It is a little bit of her that I touch
Je l'attendais comme un cadeau
I was waiting for her like a gift
Que le ciel m'aurait promis
That heaven would have promised me
Son corps est comme un croissant chaud
Her body is like a warm croissant
Que ma boulangère est jolie
That my baker is pretty





Writer(s): georges chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.