Georges Chelon - La Rose des vents - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - La Rose des vents




La rose des vents
Роза ветров
Je n′aime que le vent
Я люблю только ветер.
Je n'aime qu′une rose
Я люблю только розу.
Et le vent en soufflant
И ветер, дующий
A emporté la rose
Унес розу
Et la rose en mourant
И Роза, умирая,
A parfumé le vent
Благоухал ветер
Au moindre souffle d'air mon coeur se met à battre
При малейшем дуновении воздуха мое сердце начинает биться
Le vent parle d'amour
Ветер говорит о любви
Le vent parle de toi
Ветер говорит о тебе
Et je revis nos jours
И я возвращаюсь к нашим дням
Et je revis nos joies
И я снова увижу наши радости
Quand la brise du soir vient caresser ma porte
Когда вечерний ветерок ласкает мою дверь
Je cours l′entrebâiller
Я бегу между ними.
Pour qu′elle puisse entrer
Помещающимися
Et j'entr′ouvre les draps
И я открываю простыни.
Et je rêve de toi
И я мечтаю о тебе
Oh vous qui m'écoutez
О, вы, кто меня слушаете
Si un jour vous cueillez une rose des vents
Если однажды вы соберете розу ветров
Veuillez me l′apporter
Пожалуйста, принесите его мне
Je tremble quand je vois les ailes des moulins
Я дрожу, когда вижу крылья мельниц.
Qui demeurent figées
Которые остаются замороженными
Quand le vent est tombé
Когда ветер стих,
Car j'ai peur de te perdre
Потому что я боюсь потерять тебя.
Une seconde fois
Второй раз
Et quand parfois il pleut
И когда иногда идет дождь
Quand le ciel fait la tête
Когда небо над головой
Je revis le moment tu t′es emportée
Я снова переживаю тот момент, когда ты увлеклась
Et je sens dans mes yeux
И я чувствую в своих глазах
Que des gouttes s'arrêtent
Пусть капли остановятся
Et je pleure un amour
И я плачу о любви.
Qu'un orage emporta
Что гроза унесла
Et je pleure un toujours
И я всегда плачу
Que le vent me vola
Что ветер унес меня
Et je souhaite qu′un jour
И я желаю, чтобы однажды
Le vent me le rendra
Ветер вернет его мне.
Oh vous qui m′écoutez
О, вы, кто меня слушаете
Si un jour vous croisez une rose des vents
Если однажды вы встретите розу ветров
Gardez-vous d'y toucher
Следите за тем, чтобы вы не прикасались к нему
Je n′aimais que le vent
Я любил только ветер.
Je n'aimais qu′une rose
Я любил только одну розу.
Et le vent en soufflant
И ветер, дующий
A emporté la rose
Унес розу
Et la rose en mourant
И Роза, умирая,
A parfumé le vent
Благоухал ветер
Et la rose en mourant
И Роза, умирая,
A flétri mes vingt ans
Увяли мои двадцать лет





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.