Georges Chelon - La Vie antérieure - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - La Vie antérieure




La Vie antérieure
Прошлая жизнь
La vie, quoi qu'il arrive,
Жизнь, что бы ни случилось,
Ne nous offrira jamais
Нам никогда не предложит
Tout ce qui dans les livres,
Всего того, что в книгах,
A pu nous faire rêver.
Могло заставить нас мечтать.
Elle n'est pas aussi grise,
Она не такая серая,
Elle n'est pas aussi bleue
Она не такая голубая,
Que ce que les gens disent,
Как говорят люди,
Elle est entre les deux.
Она где-то посередине.
Elle est couleur soleil
Она цвета солнца,
Quand on est amoureux.
Когда мы влюблены.
Elle est couleur bouteille
Она цвета бутылки,
Quand on est malheureux.
Когда мы несчастны.
Elle n'est pas toujours bonne,
Она не всегда хорошая,
Et bien qu'on lui doive tout,
И хотя мы ей всем обязаны,
Je connais des personnes
Я знаю людей,
Qui lui tordraient le cou.
Которые свернули бы ей шею.
Il faut savoir descendre
Нужно уметь спускаться
ce n'est pas beau,
Туда, где некрасиво,
Renaître de ses cendres,
Возрождаться из пепла,
Et la regarder de haut.
И смотреть на нее свысока.
La vie, c'est l'océan.
Жизнь это океан.
Et qu'on soit matelot,
И будь ты матросом,
Pirate ou commandant,
Пиратом или капитаном,
On est sur un bateau.
Ты на корабле.
Il faut la laisser vivre,
Нужно позволить ей жить,
La laisser vivre sa vie.
Позволить ей жить своей жизнью.
Faire semblant de la suivre
Делать вид, что следуешь за ней
Dans ses jours bleus, ses jours gris.
В ее голубые дни, ее серые дни.
Moins elle nous sent derrière,
Чем меньше она чувствует нас позади,
Et plus elle nous sourit.
Тем больше она нам улыбается.
Il faut savoir défaire,
Нужно уметь распутывать,
Et non pas faire sa vie.
А не устраивать свою жизнь.
La vie, c'est un mystère
Жизнь это тайна,
On s'en doutait un peu.
Мы немного догадывались об этом.
Mais c'est son affaire.
Но это ее дело.
Redevenons sérieux.
Давайте снова будем серьезными.
La vie, quoi qu'il arrive,
Жизнь, что бы ни случилось,
Ne nous offrira jamais
Нам никогда не предложит
Tout ce qui, dans les livres,
Всего того, что в книгах,
A pu nous faire rêver.
Могло заставить нас мечтать.
Elle n'est pas aussi grise,
Она не такая серая,
Elle n'est pas aussi bleue
Она не такая голубая,
Que ce que les gens disent,
Как говорят люди,
Elle est entre les deux
Она где-то посередине.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.