Georges Chelon - La barque - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - La barque




Une barque mollement
Лодка тихо
Se balançait sur l′eau d'un étang
Покачиваясь на воде пруда
Calme calme
Спокойно
Dans la barque mollement
В лодке тихо
Nos corps reposaient tendrement
Наши тела нежно покоились
Mais calmes oh trop calmes
Но тихо, о, слишком тихо.
L′été sur nous s'abrutissait
Лето на нас нахлынуло
À peine un petit vent léger
Едва уловимый легкий ветерок
De temps à autre nous faisait du charme
Время от времени мы очаровывали друг друга
Et l'eau que tes doigts effleuraient
И вода, которую касались твои пальцы.
Pour te plaire souvent t′offrait
Чтобы доставить тебе удовольствие, часто предлагал тебе
Un bouquet de nénuphars en larmes
Букет кувшинок в слезах
On était bien on était sages
Мы были хорошими, мы были мудрыми
On était trop près du rivage
Мы были слишком близко к берегу.
Dommage
Ущерб
Mais partir au loin prendre le large
Но уходя вдаль, уходи прочь
Je n′en avais pas le courage
У меня не хватило смелости.
Ces quelques planches qui flottaient
Те несколько досок, которые плавали
Ces bouts de bois qui nous portaient
Эти куски дерева, которые несли нас
À nos yeux devenaient comme une île
В наших глазах он становился похожим на остров
On était bien on se taisait
Нам было хорошо, мы молчали.
L'un près de l′autre on s'endormait
Друг возле друга мы засыпали
Guidés par ce rêve tranquille
Руководствуясь этим спокойным сном
Pourquoi le vent s′est réveillé
Почему проснулся ветер
Pourquoi l'étang a chaviré
Почему пруд перевернулся
Pourquoi le ciel nous a fait grise mine
Почему небо сделало нас серыми
Partis comme on était partis
Ушли, как ушли мы.
On en aurait eu pour la vie
Можно было для жизни
À rêver tous les deux en sourdine
Чтобы оба мечтали приглушенно
Tant pis tant pis quelle importance
Тем не менее, насколько это важно
Puisqu′un autre été recommence
Поскольку снова начинается другое лето
Par chance
К счастью
La barque est qui se déhanche
Барк стоит на месте, шатаясь.
Et c'est pour nous deux qu'elle se penche
И это для нас обоих, что она наклоняется
Oh qu′elle se penche
О, пусть она наклонится
Une barque mollement
Лодка тихо
Se balance sur l′eau d'un étang
Качается на воде пруда
Calme oh oh oh oh calme
Тихо, о, о, о, тихо.
Dans la barque mollement
В лодке тихо
Nos corps reposent tendrement
Наши тела нежно отдыхают
Mais calmes moins calmes
Но спокойные, менее спокойные





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.