Paroles et traduction Georges Chelon - La fleur qui rit qui pleure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fleur qui rit qui pleure
Смеющийся и плачущий цветок
J′ai
dans
le
cœur
une
petite
fleur
У
меня
в
сердце
маленький
цветок,
Une
petite
fleur
qui
rit,
qui
pleure
Маленький
цветок,
который
смеётся
и
плачет.
Elle
a
des
yeux
tout
gris,
tout
bleus
У
него
глаза
серо-голубые,
Tout
gris,
tout
bleus
comme
les
cieux
Серо-голубые,
как
небо.
Elle
me
rappelle
à
chaque
instant
Он
напоминает
мне
каждое
мгновение,
Lorsque
je
n'étais
qu'un
enfant
Когда
я
был
всего
лишь
ребенком,
Qu′on
aime
Которого
любят.
Que
j′en
avais
bien
du
tourment
Что
у
меня
было
много
мучений,
Mais
ce
petit
chagrin
d'antan
Но
эту
маленькую
давнюю
печаль
J'ai
dans
le
cœur
une
petite
fleur
У
меня
в
сердце
маленький
цветок,
Une
petite
fleur
qui
rit,
qui
pleure
Маленький
цветок,
который
смеётся
и
плачет.
Elle
a
des
yeux
tout
gris,
tout
bleus
У
него
глаза
серо-голубые,
Tout
gris,
tout
bleus
comme
les
cieux
Серо-голубые,
как
небо.
Maintenant
que
je
suis
plus
grand
Теперь,
когда
я
вырос,
Que
je
ne
suis
plus
un
enfant
Когда
я
больше
не
ребенок,
Dans
le
bouquet
de
mon
bonheur
В
букете
моего
счастья
J′essaie
de
retrouver
la
fleur
Я
пытаюсь
найти
цветок,
Que
j'aime
Который
я
люблю.
J'ai
dans
le
cœur
une
petite
fleur
У
меня
в
сердце
маленький
цветок,
Une
petite
fleur
qui
rit,
qui
pleure
Маленький
цветок,
который
смеётся
и
плачет.
J′ai
dans
le
cœur
une
petite
fleur
У
меня
в
сердце
маленький
цветок,
Que
j′aime
Который
я
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon, Jacqueline Prudhomme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.